<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Lyrics &amp; Translations</title>
	<atom:link href="http://lyricstranslations.com/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lyricstranslations.com</link>
	<description>Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. Prevod tekstova pesama na engleski i sa engleskog. All Eurovision Lyrics and videos, ESC 2008 Belgrade,ESC 2009 Moscow, ESC 2010 Oslo</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 18:38:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Translation Requests by ♫ Lyrics &#38; Translation: Phil Collins – In The Air Tonight (Prevod na srpski)</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/yu-english-lyrics/free-translation/comment-page-27#comment-17427</link>
		<dc:creator>♫ Lyrics &#38; Translation: Phil Collins – In The Air Tonight (Prevod na srpski)</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 18:38:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lyricstranslations.com/uncategorized/free-translation#comment-17427</guid>
		<description>[...] za dusicu [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] za dusicu [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translation Requests by dusica</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/yu-english-lyrics/free-translation/comment-page-27#comment-17423</link>
		<dc:creator>dusica</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 11:54:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lyricstranslations.com/uncategorized/free-translation#comment-17423</guid>
		<description>prevedite mi na srpski pesmu:in the air tonight od phil collins </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>prevedite mi na srpski pesmu:in the air tonight od phil collins</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Russia: Peter Nalitch and Friends &#8211; Lost and Forgotten by Shadad</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-russia-peter-nalitch-and-friends-lost-and-forgotten/comment-page-1#comment-17418</link>
		<dc:creator>Shadad</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 08:11:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9250#comment-17418</guid>
		<description>This has been the only song that I&#039;ve liked so far xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This has been the only song that I&#8217;ve liked so far xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Taylor Swift &#8211; Today Was A Fairytale by Brianna</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/taylor-swift-today-was-a-fairytale/comment-page-1#comment-17413</link>
		<dc:creator>Brianna</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 01:47:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=7231#comment-17413</guid>
		<description>I really like Taylor Swift and her songs!!! She is a good role model ( to me) I have been to her 2009 Fearless world tour and it was AWESOME!!!!! XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really like Taylor Swift and her songs!!! She is a good role model ( to me) I have been to her 2009 Fearless world tour and it was AWESOME!!!!! XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Latvia: Aisha &#8211; What For? (Only Mr. God Knows) by Eurotrax</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-latvia-aisha-what-for-only-mr-god-knows/comment-page-1#comment-17411</link>
		<dc:creator>Eurotrax</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 20:31:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=8856#comment-17411</guid>
		<description>Isnt this the performer that said that gay people are wrong and can only be changed through prayer?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Isnt this the performer that said that gay people are wrong and can only be changed through prayer?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Spain: Daniel Diges &#8211; Algo pequeñito by Spring</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-spain-daniel-diges-algo-pequenito/comment-page-1#comment-17409</link>
		<dc:creator>Spring</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 19:41:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=8764#comment-17409</guid>
		<description>New version of the song Algo Pequeñito by Daniel Diges
&lt;center&gt;[youtube v6QYRVDeqpU 300 250]&lt;/center&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>New version of the song Algo Pequeñito by Daniel Diges<br />
<center><object width="300" height="250"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/v6QYRVDeqpU&fs=1" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed src="http://www.youtube.com/v/v6QYRVDeqpU&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="300" height="250"></embed></object></center></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translation Requests by Translated Poem: Miroslav Antić – Kad mi nedostaješ (English Translation)</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/yu-english-lyrics/free-translation/comment-page-27#comment-17407</link>
		<dc:creator>Translated Poem: Miroslav Antić – Kad mi nedostaješ (English Translation)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 19:10:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lyricstranslations.com/uncategorized/free-translation#comment-17407</guid>
		<description>[...] for &quot;lostwithout you&quot; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] for &#8220;lostwithout you&#8221; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translation Requests by ♫ Lyrics &#38; Translation: Zdravko Čolić – Ljubavnici (English Translation)</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/yu-english-lyrics/free-translation/comment-page-26#comment-17398</link>
		<dc:creator>♫ Lyrics &#38; Translation: Zdravko Čolić – Ljubavnici (English Translation)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 15:12:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lyricstranslations.com/uncategorized/free-translation#comment-17398</guid>
		<description>[...] za Ruzu [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] za Ruzu [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translation Requests by lostwithout you</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/yu-english-lyrics/free-translation/comment-page-26#comment-17383</link>
		<dc:creator>lostwithout you</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 07:39:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lyricstranslations.com/uncategorized/free-translation#comment-17383</guid>
		<description>...ako je moguce prevod sa srpskog na engleski....MIKA ANTIC-KAD MI NEDOSTAJES.....HVALA!!!!...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;ako je moguce prevod sa srpskog na engleski&#8230;.MIKA ANTIC-KAD MI NEDOSTAJES&#8230;..HVALA!!!!&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Gibonni &#8211; Čemu se nadaš srce moje (ft. Maya Azucena) by Spring</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/yu-english-lyrics/gibonni-cemu-se-nadas-srce-moje-ft-maya-azucena/comment-page-1#comment-17382</link>
		<dc:creator>Spring</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 06:28:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9057#comment-17382</guid>
		<description>:) What I wrote sounded very wrong but I didn&#039;t have a better idea :roll:
Hvala Zadar! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  What I wrote sounded very wrong but I didn&#8217;t have a better idea <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /><br />
Hvala Zadar! <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Portugal: Filipa Azevedo &#8211; Há dias assim by Júlio</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-portugal-filipa-azevedo-ha-dias-assim/comment-page-1#comment-17378</link>
		<dc:creator>Júlio</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 22:36:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9163#comment-17378</guid>
		<description>Nice song, nice singer, but Portugal will never wins with songs in Portuguese, it is a fact, unfortunately. I think that the entries in ESC could be in the national language of each country but it must be mixed with English too.
So, Good Luck Portugal! But the best entry is the song for Georgia, Shine - Sopho Nizharadze...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice song, nice singer, but Portugal will never wins with songs in Portuguese, it is a fact, unfortunately. I think that the entries in ESC could be in the national language of each country but it must be mixed with English too.<br />
So, Good Luck Portugal! But the best entry is the song for Georgia, Shine &#8211; Sopho Nizharadze&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Turkey: maNga &#8211; We Could Be The Same by lovely</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-turkey-manga-we-could-be-the-same/comment-page-2#comment-17374</link>
		<dc:creator>lovely</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 21:12:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9024#comment-17374</guid>
		<description>i think turkey everytime is the best even iam not turkish but i like them too muchh
now this year i want them to win</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i think turkey everytime is the best even iam not turkish but i like them too muchh<br />
now this year i want them to win</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Latvia: Aisha &#8211; What For? (Only Mr. God Knows) by Turkısh Girl</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-latvia-aisha-what-for-only-mr-god-knows/comment-page-1#comment-17371</link>
		<dc:creator>Turkısh Girl</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 18:37:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=8856#comment-17371</guid>
		<description>Latvia is worst at ESC.. bad song.... Turkey is winner... Latvia will winner at only dreams hhhahaha :):D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Latvia is worst at ESC.. bad song&#8230;. Turkey is winner&#8230; Latvia will winner at only dreams hhhahaha <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Turkey: maNga &#8211; We Could Be The Same by Turkısh Girl</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-turkey-manga-we-could-be-the-same/comment-page-1#comment-17368</link>
		<dc:creator>Turkısh Girl</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 18:30:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9024#comment-17368</guid>
		<description>Wonderfull song... Thank you Manga... No matter what they say: We will winner.... Turkey is with you.. =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wonderfull song&#8230; Thank you Manga&#8230; No matter what they say: We will winner&#8230;. Turkey is with you.. =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Gibonni &#8211; Čemu se nadaš srce moje (ft. Maya Azucena) by Zadar007</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/yu-english-lyrics/gibonni-cemu-se-nadas-srce-moje-ft-maya-azucena/comment-page-1#comment-17367</link>
		<dc:creator>Zadar007</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 18:16:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9057#comment-17367</guid>
		<description>Text je krivo napisan, ide My heart is always running, my heart is always running back to you. :P

/

Lyrics are written wrong, it goes My heart is always running, my heart is always running back to you. :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Text je krivo napisan, ide My heart is always running, my heart is always running back to you. <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>/</p>
<p>Lyrics are written wrong, it goes My heart is always running, my heart is always running back to you. <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translation Requests by Ruza</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/yu-english-lyrics/free-translation/comment-page-26#comment-17366</link>
		<dc:creator>Ruza</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 17:54:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lyricstranslations.com/uncategorized/free-translation#comment-17366</guid>
		<description>...ako je moguce prevod na engleski...pjesma `LJUBAVNICI`-ZDRAVKO COLIC....HVALA!!!!!...THANKS!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;ako je moguce prevod na engleski&#8230;pjesma `LJUBAVNICI`-ZDRAVKO COLIC&#8230;.HVALA!!!!!&#8230;THANKS!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Turkey: maNga &#8211; We Could Be The Same by Mmm</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-turkey-manga-we-could-be-the-same/comment-page-1#comment-17363</link>
		<dc:creator>Mmm</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 14:52:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9024#comment-17363</guid>
		<description>I like this song! =D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like this song! =D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Portugal: Filipa Azevedo &#8211; Há dias assim by Tony</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-portugal-filipa-azevedo-ha-dias-assim/comment-page-1#comment-17362</link>
		<dc:creator>Tony</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 14:07:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9163#comment-17362</guid>
		<description>This song is very very very nice! what a voice!!!! she sings very well and the song is beautiful! Good luck Portugal ONCE AGAIN, you deserve the top 5!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This song is very very very nice! what a voice!!!! she sings very well and the song is beautiful! Good luck Portugal ONCE AGAIN, you deserve the top 5!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Russia: Peter Nalitch and Friends &#8211; Lost and Forgotten by Julia Bishenden</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-russia-peter-nalitch-and-friends-lost-and-forgotten/comment-page-1#comment-17361</link>
		<dc:creator>Julia Bishenden</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 13:44:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9250#comment-17361</guid>
		<description>So funny great stylish song ! I like instruments, musik , words . That is song which make me smile every time i listen it. That world will be so much better if we have more people like that boys - humour safe the world!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So funny great stylish song ! I like instruments, musik , words . That is song which make me smile every time i listen it. That world will be so much better if we have more people like that boys &#8211; humour safe the world!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translation Requests by ♫ Lyrics &#38; Translation: Zdravko Čolić – Pamuk (English Translation)</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/yu-english-lyrics/free-translation/comment-page-26#comment-17358</link>
		<dc:creator>♫ Lyrics &#38; Translation: Zdravko Čolić – Pamuk (English Translation)</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 11:38:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lyricstranslations.com/uncategorized/free-translation#comment-17358</guid>
		<description>[...] za Draganu [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] za Draganu [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Armenia: Eva Rivas &#8211; Apricot Stone by AnastaciaV</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-armenia-eva-rivas-apricot-stone/comment-page-3#comment-17357</link>
		<dc:creator>AnastaciaV</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 11:28:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=8379#comment-17357</guid>
		<description>Very good=)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very good=)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Latvia: Aisha &#8211; What For? (Only Mr. God Knows) by VIKTORIA</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-latvia-aisha-what-for-only-mr-god-knows/comment-page-1#comment-17356</link>
		<dc:creator>VIKTORIA</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 11:12:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=8856#comment-17356</guid>
		<description>VERY NICE SONG... THE MORE I HEAR IT THE MORE I LIKE IT!!! GOOD LUCK LATVIA!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>VERY NICE SONG&#8230; THE MORE I HEAR IT THE MORE I LIKE IT!!! GOOD LUCK LATVIA!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Eurovision 2010 Cyprus: Jon Lilygreen &amp; The Islanders &#8211; Life Looks Better In Spring by zwh</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2010-cyprus-jon-lilygreen-the-islanders-life-looks-better-in-spring/comment-page-1#comment-17354</link>
		<dc:creator>zwh</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 07:47:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=7762#comment-17354</guid>
		<description>hope so...it deserve it.....love it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hope so&#8230;it deserve it&#8230;..love it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
