<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Eurovision 2009 Belgium: Patrick Ouchène &#8211; Copycat</title>
	<atom:link href="http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-belgium-patrick-ouchene-copycat/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-belgium-patrick-ouchene-copycat</link>
	<description>Prevod tekstova pesama sa engleskog na srpski. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 11:37:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: dimafan23</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-belgium-patrick-ouchene-copycat/comment-page-1#comment-13401</link>
		<dc:creator>dimafan23</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 10:23:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=2074#comment-13401</guid>
		<description>I DON&#039;T LIKE REALLY THAT SONG BUT IT&#039;S KINDA FUNNY</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I DON&#8217;T LIKE REALLY THAT SONG BUT IT&#8217;S KINDA FUNNY</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lilac Colored Glasses &#187; The Walloons Say&#8230;</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-belgium-patrick-ouchene-copycat/comment-page-1#comment-9312</link>
		<dc:creator>Lilac Colored Glasses &#187; The Walloons Say&#8230;</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 13:07:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=2074#comment-9312</guid>
		<description>[...] Patrick Ouchene, a self described “rockabilly” was chosen by Wallonia (the southern French speaking part) to represent Belgium in the 2009 Eurovision this year...they are the ones that picked Sandra Kim, the only Belgian winner of Eurovision (albeit in 1986)[...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Patrick Ouchene, a self described “rockabilly” was chosen by Wallonia (the southern French speaking part) to represent Belgium in the 2009 Eurovision this year&#8230;they are the ones that picked Sandra Kim, the only Belgian winner of Eurovision (albeit in 1986)[...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Guylum Bardot &#187; Patrick Ouchène - Copycat</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-belgium-patrick-ouchene-copycat/comment-page-1#comment-9314</link>
		<dc:creator>Guylum Bardot &#187; Patrick Ouchène - Copycat</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 11:21:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=2074#comment-9314</guid>
		<description>[...] copiato, anche se &#8220;è troppo grasso per il rock and roll&#8221; (così dice la canzone).  qui il video e il testo. grazie a ltdm per la segnalazione. &#160; &#160;Patrick Ouch&#232;ne - [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] copiato, anche se &#8220;è troppo grasso per il rock and roll&#8221; (così dice la canzone).  qui il video e il testo. grazie a ltdm per la segnalazione. &nbsp; &nbsp;Patrick Ouch&egrave;ne &#8211; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jonti_swe</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-belgium-patrick-ouchene-copycat/comment-page-1#comment-9313</link>
		<dc:creator>jonti_swe</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 20:10:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=2074#comment-9313</guid>
		<description>Hmm..what to say about this one..maybe not my kind of music and I don&#039;t like the lyrics though he sings it quite well..but it&#039;s soo NOT ESC</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmm..what to say about this one..maybe not my kind of music and I don&#8217;t like the lyrics though he sings it quite well..but it&#8217;s soo NOT ESC</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tomvds</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-belgium-patrick-ouchene-copycat/comment-page-1#comment-9311</link>
		<dc:creator>tomvds</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 11:22:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=2074#comment-9311</guid>
		<description>Schitterende tekst en presentatie ! en met veel gevoel voor humor !! cooooool !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Schitterende tekst en presentatie ! en met veel gevoel voor humor !! cooooool !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nerea</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-belgium-patrick-ouchene-copycat/comment-page-1#comment-9315</link>
		<dc:creator>nerea</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 09:49:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=2074#comment-9315</guid>
		<description>i met patrick and wife 12 years ago in amsterdam. congratulations for this song from the basque country! i wish you were the winner</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i met patrick and wife 12 years ago in amsterdam. congratulations for this song from the basque country! i wish you were the winner</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!--
Hyper cache file: 123799b8076b2f795bfb31845f34ced4
Cache created: 10-02-2012 09:30:56
HCE Version: 0.9.8
Load AVG: 1.1(5)
-->
