<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Eurovision 2009 Moldova: Nelly Ciobanu &#8211; Hora Din Moldova</title>
	<atom:link href="http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova</link>
	<description>Prevod tekstova pesama sa engleskog na srpski. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 11:37:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: a fan of manga</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-4#comment-24620</link>
		<dc:creator>a fan of manga</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 21:28:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-24620</guid>
		<description>wonderfull song I love it! so energetic. Soo enjoyable. It makes me feel very happy and dinamic :D. I&#039;m sooo sad that this song couldn&#039;t get a place at top 10...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wonderfull song I love it! so energetic. Soo enjoyable. It makes me feel very happy and dinamic <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> . I&#8217;m sooo sad that this song couldn&#8217;t get a place at top 10&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: amin</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-4#comment-19293</link>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 May 2010 05:53:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-19293</guid>
		<description>i love it so much</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i love it so much</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-4#comment-11419</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 12:26:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-11419</guid>
		<description>taleana, English translation is right there - under the Romanian version: &lt;strong&gt;Dance From Moldova&lt;/strong&gt; ... as well as in brackets in the Romanian-English Eurovision version</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>taleana, English translation is right there &#8211; under the Romanian version: <strong>Dance From Moldova</strong> &#8230; as well as in brackets in the Romanian-English Eurovision version</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: taleana</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-4#comment-11221</link>
		<dc:creator>taleana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 23:17:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-11221</guid>
		<description>PLEASE PLEASE PLEASE an English translation to this song. Neli did a spectacular job singing for her country so passionately. We just don&#039;t know what she is singing about.

Thankyou</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PLEASE PLEASE PLEASE an English translation to this song. Neli did a spectacular job singing for her country so passionately. We just don&#8217;t know what she is singing about.</p>
<p>Thankyou</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sofi</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10928</link>
		<dc:creator>Sofi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 00:02:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10928</guid>
		<description>Hi! I&#039;m from Hungary and I love this song! I think it was the best song of Eurovision 2009! Great song, fantastic voice of Nelly Ciobanu and fire-fire-fire :) Congratulation, Moldova!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi! I&#8217;m from Hungary and I love this song! I think it was the best song of Eurovision 2009! Great song, fantastic voice of Nelly Ciobanu and fire-fire-fire <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Congratulation, Moldova!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ifell4hot</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10816</link>
		<dc:creator>ifell4hot</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 18:19:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10816</guid>
		<description>&quot;is loving that dance in Moldava!&quot; - My status in FACEBOOK :)

Great song! Looking forward to next year&#039;s Eurovision.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;is loving that dance in Moldava!&#8221; &#8211; My status in FACEBOOK <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Great song! Looking forward to next year&#8217;s Eurovision.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lestat021</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10584</link>
		<dc:creator>Lestat021</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 May 2009 19:43:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10584</guid>
		<description>This was greatest song on Eurovision..Greetings from Vojvodina.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This was greatest song on Eurovision..Greetings from Vojvodina.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: elena</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10453</link>
		<dc:creator>elena</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 10:33:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10453</guid>
		<description>Excellent job from out brothers Moldova. Really love the song especially beeing singed in romanian, it gives me goose bumps. Good job Nelly!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excellent job from out brothers Moldova. Really love the song especially beeing singed in romanian, it gives me goose bumps. Good job Nelly!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: KOSTAS</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10367</link>
		<dc:creator>KOSTAS</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 14:50:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10367</guid>
		<description>TELEIO TO TRAGOUDI BRAVO STIN MOLDOVA</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>TELEIO TO TRAGOUDI BRAVO STIN MOLDOVA</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maia</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10339</link>
		<dc:creator>Maia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 08:00:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10339</guid>
		<description>No, actually I already explained. &quot;Green leaf&quot; is a start line in most of our popular songs. We usually add &quot;green leaf of...&quot; some plant that rhymes with the next verse. 
&quot;Foaie verde (green leaf) a &lt;b&gt;bobului&lt;/b&gt;
Jucati hora &lt;b&gt;neamului&lt;/b&gt;&quot;
See? Bobului, neamului... rhymes. 
It&#039;s mainly because our countries (Romania and Moldova) used to be highly agrarian societies before the technology era.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, actually I already explained. &#8220;Green leaf&#8221; is a start line in most of our popular songs. We usually add &#8220;green leaf of&#8230;&#8221; some plant that rhymes with the next verse.<br />
&#8220;Foaie verde (green leaf) a <b>bobului</b><br />
Jucati hora <b>neamului</b>&#8221;<br />
See? Bobului, neamului&#8230; rhymes.<br />
It&#8217;s mainly because our countries (Romania and Moldova) used to be highly agrarian societies before the technology era.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Olea</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10337</link>
		<dc:creator>Olea</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 07:32:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10337</guid>
		<description>The boys that are dancing with Nelly are part of a folk dance group called “JOC” (which means dance in romanian).
I agree the translation offered by the site doesn’t correspond with the meaning of the song, and the translation given by Maia is much better.

here is another dance by Joc
http://www.youtube.com/watch?v=wjftpvuY5nE&amp;feature=related</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The boys that are dancing with Nelly are part of a folk dance group called “JOC” (which means dance in romanian).<br />
I agree the translation offered by the site doesn’t correspond with the meaning of the song, and the translation given by Maia is much better.</p>
<p>here is another dance by Joc<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=wjftpvuY5nE&#038;feature=related" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=wjftpvuY5nE&#038;feature=related</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mertzi</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10287</link>
		<dc:creator>mertzi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 13:16:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10287</guid>
		<description>well,i think it was one of the best songs in eurovision this year and it deserved a better place ,i like very much the rythm and she has a unique voice...i didn&#039;t like the results of eurovision 2009</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>well,i think it was one of the best songs in eurovision this year and it deserved a better place ,i like very much the rythm and she has a unique voice&#8230;i didn&#8217;t like the results of eurovision 2009</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10284</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 12:34:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10284</guid>
		<description>hm.. the only explanation I can come up with is that it might be something like - silver lining as in &quot;Every Cloud Has A Silver Lining&quot;  :D

green leaf - new life, hope for something better
But of course I have absolutely no idea and we need expert advise from Moldova lol</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hm.. the only explanation I can come up with is that it might be something like &#8211; silver lining as in &#8220;Every Cloud Has A Silver Lining&#8221;  <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>green leaf &#8211; new life, hope for something better<br />
But of course I have absolutely no idea and we need expert advise from Moldova lol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: me</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-3#comment-10283</link>
		<dc:creator>me</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 12:21:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10283</guid>
		<description>thanks for that translation.  I love the song, but the lyrics made me scratch my head.  what&#039;s with the green leaf?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks for that translation.  I love the song, but the lyrics made me scratch my head.  what&#8217;s with the green leaf?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maia</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-2#comment-10272</link>
		<dc:creator>Maia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 10:16:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10272</guid>
		<description>I&#039;m Romanian, and we have the same language, so lemme translate it accurately (I mean, your version is accurate enough but it has some flaws):

Over hills, over valleys
The wind carries our dance (hora is a dance)
A whisper filled with fire 
Overflowing the horizon

Shai lalai la... and the flight
Shai lalai la... carries our yearning
A dance of fire, a game of love
It&#039;s the dance of Moldova

When you love it, it spoils you
When you spin it, it gives you life
Everyone passionately joins the dance
It brings luck

Ra, he hei, he hei, come to the dance, the dance of Moldova

Green leaf of pea 
(it&#039;s a national expression that we use in popular songs: green leaf of everything; 
same goes with &quot;hop hop si-asa&quot;, it tries to indicates the steps of the dance)
Dance the dance of our people
Play it louder, musician
So they can hear it in the wide world
Both the young and the old dance our dance

Over valleys, over seas
It spins us with love
The dance of our ancestors
The heart of our land
The game of our people</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m Romanian, and we have the same language, so lemme translate it accurately (I mean, your version is accurate enough but it has some flaws):</p>
<p>Over hills, over valleys<br />
The wind carries our dance (hora is a dance)<br />
A whisper filled with fire<br />
Overflowing the horizon</p>
<p>Shai lalai la&#8230; and the flight<br />
Shai lalai la&#8230; carries our yearning<br />
A dance of fire, a game of love<br />
It&#8217;s the dance of Moldova</p>
<p>When you love it, it spoils you<br />
When you spin it, it gives you life<br />
Everyone passionately joins the dance<br />
It brings luck</p>
<p>Ra, he hei, he hei, come to the dance, the dance of Moldova</p>
<p>Green leaf of pea<br />
(it&#8217;s a national expression that we use in popular songs: green leaf of everything;<br />
same goes with &#8220;hop hop si-asa&#8221;, it tries to indicates the steps of the dance)<br />
Dance the dance of our people<br />
Play it louder, musician<br />
So they can hear it in the wide world<br />
Both the young and the old dance our dance</p>
<p>Over valleys, over seas<br />
It spins us with love<br />
The dance of our ancestors<br />
The heart of our land<br />
The game of our people</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rachel</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-2#comment-10256</link>
		<dc:creator>Rachel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 00:38:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10256</guid>
		<description>I agree. This contest is for European countries, so they should celebrate their country by speaking in the tongue of their country. I LOVE this song because it&#039;s traditional and modern at the same time. A lot of the other contestants were good too, but it sounded like the were going more for a modern-American sound. I&#039;n not saying this sound itsn&#039;t good, but this is a European contest. I&#039;m German but i LOVE Moldova as if it were my own homeland. This song is unique and was a great way to repressent this fascinating country.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree. This contest is for European countries, so they should celebrate their country by speaking in the tongue of their country. I LOVE this song because it&#8217;s traditional and modern at the same time. A lot of the other contestants were good too, but it sounded like the were going more for a modern-American sound. I&#8217;n not saying this sound itsn&#8217;t good, but this is a European contest. I&#8217;m German but i LOVE Moldova as if it were my own homeland. This song is unique and was a great way to repressent this fascinating country.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marie k</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-2#comment-10195</link>
		<dc:creator>Marie k</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 07:31:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10195</guid>
		<description>Congratulations to Moldova, Nelly Ciobanu and the dancers!
(from France)

For me this song was a winner. Joyful, hopeful and punchy though traditional. I&#039;m French and I thought it was such a great deal to have a &quot;traditional&quot; song. This Eurovision song contest should write down a rule for performers to sing in their own language. 

We have the chance in Europe/world to have so many different languages and beautiful cultures that it is a shame to see this contest allowing to perform in English. 

More people are going to understand English lyrics which gives better chances for the winners - especially if they own natural linguistic abilities  -  but the true heart of music is to make you vibe regardless of the lyrics.
I&#039;m so proud of those who made the stand for their own identity!

Moldova, bravo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congratulations to Moldova, Nelly Ciobanu and the dancers!<br />
(from France)</p>
<p>For me this song was a winner. Joyful, hopeful and punchy though traditional. I&#8217;m French and I thought it was such a great deal to have a &#8220;traditional&#8221; song. This Eurovision song contest should write down a rule for performers to sing in their own language. </p>
<p>We have the chance in Europe/world to have so many different languages and beautiful cultures that it is a shame to see this contest allowing to perform in English. </p>
<p>More people are going to understand English lyrics which gives better chances for the winners &#8211; especially if they own natural linguistic abilities  &#8211;  but the true heart of music is to make you vibe regardless of the lyrics.<br />
I&#8217;m so proud of those who made the stand for their own identity!</p>
<p>Moldova, bravo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Greta</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-2#comment-10057</link>
		<dc:creator>Greta</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 23:03:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10057</guid>
		<description>I just adore this song..I live in Greece and miss so much my country..LOVE U MOLDOVA &lt;333..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just adore this song..I live in Greece and miss so much my country..LOVE U MOLDOVA &lt;333..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lonnie</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-2#comment-10054</link>
		<dc:creator>Lonnie</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 21:16:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-10054</guid>
		<description>I fell in love with the dancing.  Can someone tell me the name of the dance group?  Of course, I loved Nelly too and hope to hear more about her.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I fell in love with the dancing.  Can someone tell me the name of the dance group?  Of course, I loved Nelly too and hope to hear more about her.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: athena</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-2#comment-9987</link>
		<dc:creator>athena</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 13:25:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-9987</guid>
		<description>*songs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*songs</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: athena</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-2#comment-9986</link>
		<dc:creator>athena</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 13:25:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-9986</guid>
		<description>I&#039;ts second class song...It&#039;s so traditional...There are more better song...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ts second class song&#8230;It&#8217;s so traditional&#8230;There are more better song&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Éirinn</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-2#comment-9977</link>
		<dc:creator>Éirinn</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 12:12:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-9977</guid>
		<description>OH MY GOD, I LOOOOVE this song!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OH MY GOD, I LOOOOVE this song!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Danielle</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-moldova-nelly-ciobanu-hora-din-moldova/comment-page-2#comment-9895</link>
		<dc:creator>Danielle</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 21:50:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=1994#comment-9895</guid>
		<description>I love it! Nelly noi te sustinem! tu esti THE BEST OF THE BEST!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love it! Nelly noi te sustinem! tu esti THE BEST OF THE BEST!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!--
Hyper cache file: 242f691912bced5977a4bf2d7a17e483
Cache created: 10-02-2012 09:39:42
HCE Version: 0.9.8
Load AVG: 0.79(5)
-->
