Vânia Fernandes – Senhora do Mar

Senhora do Mar

Portugal 2008 Eurovision Song

Senhora do mar
Ante vós, me tendes caída
Quem vem tirar meia da vida e da paz
Desta mesa, desta casa, perdidas?
Amor, qu’é de ti?

Senhora do mar
Ante vós, minha alma está vazia
Quem vem chamar a si o que é meu?
Ó mar alto, traz pr’a mim
Amor meu sem fim

Ai, negras águas, ondas de mágoas
Gelaram-m’o fogo no olhar (Senhora do mar)
Ele não torna a navegar (Ele não torna a navegar)
E ninguém vos vê chorar
Senhora do mar

Quem vem tirar meia da vida e da paz
Desta mesa, desta casa, perdidas?
Amor, qu’é de ti?

Ai, negras águas, ondas de mágoas
Gelaram-m’o fogo no olhar (Senhora do mar)
Feridas em sal, rezas em vão (Rezas em vão)
Deixai seu coração (Deixai seu coração)
Bater junto a mim (Bater junto a mim)

Ai, negras águas, ondas de mágoas
Gelaram-m’o fogo no olhar (Senhora do mar)
Ele não torna a navegar (Ele não torna a navegar)
E ninguém vos vê chorar (E ninguém vos vê chorar)
Senhora do mar (Senhora do mar)

English Translation

Lady of the sea

Lady of the sea
Before you, I kneel
Who comes and takes, half of life and peace
From this table, from this house, now its lost
Love, what’s happened with you?

Before you, my soul is empty
Who comes and takes what is mine?
Oh high sea, bring me
My endless love

Ah, black waters, waves of sorrow
They froze the fire in my eyes (Lady of the sea)
He’s not sailing anymore (He’s not sailing anymore)
And nobody sees you crying
Lady of the sea

Who comes and takes, half of life and peace
From this table, from this house, now its lost
Love, what’s happened with you?

Ah, black waters, waves of sorrow
They froze the fire in my eyes (Lady of the sea)
Salty wounds, prayers in vain (Praying in vain)
Let his heart (Let his heart)
Beat next to me (Beat next to me)

Ah, black waters, waves of sorrow
They froze the fire in my eyes (Lady of the sea)
He’s not sailing anymore (He’s not sailing anymore)
And nobody sees you crying (And nobody sees you crying)
Lady of the sea (Lady of the sea)

Click to see lyrics and video for English version

15 thoughts on “Vânia Fernandes – Senhora do Mar

  1. i quite liked this song. she had a superb and magnificent voice but shouldnt be the winner. i quite liked norway.

  2. This song really show the true essence of the sea; soft, serene but at the same time hard and strong. I hope this song win at the contest. Vania has one of the best voices at this year competition. ¡Mucho éxito Vania y Portugal!

  3. Deserved the final place I suppose but argh I hoped the last country they would say would be Switzerland. but this is better than for example Latvia and Croatia

  4. Song 19
    Perfect!!!
    I definitely didn’t change my mind! This is my favorite song. The most powerful one and simply perfect!
    Najezim se od ove pesme! 😛
    12 points for Portugal from me!!!

  5. Yes of course “vane” was a spelling mistake and I wasn’t sure about prayers because well.. I don’t understand the original.
    Thanks Spooky!

  6. There is a small mistake in my opinion.
    The translation for

    Feridas em sal, rezas em vão (Rezas em vão)
    Wounds in salt, praying in vain.

    U may not agree with the whole change but instead “vane” should be “vain” for sure

    Let me know what do u think “,

  7. Hope see this song on the final, is one of my favourites.
    U can almost feel the sea on her performance.

    12points from UK

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles