Jelena Tomasevic - Oro ~ Spanish Version
April 25, 2008 by admin
Filed under Eurovision Lyrics
Adiós amor
Serbia 2008 Eurovision Song
Quédate aquí a mi lado
Una noche más en mis brazos
Dime sin hablar yo te siento
En mi corazón tan desierto
Hasta que ilumine el sol
Dame sueño para mi dolor
Quédate aquí en mis versos
Queda como brillo
En mis pensamientos
Esta oración en mis labios
Besa tu piel, mi cariño
Hasta que ilumine el sol
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Tres lágrimas, mis últimas
Te mando que te cuiden bien
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Mis últimas tres lágrimas
Te mando que te cuiden bien
Adiós amor, abrázame
En otra vida espérame
English Translation
Goodbye Love
Stay here by my side
One more night in my arms
Tell me, without talking, I feel you
In my heart, so empty
Until the sun shines
Give me a dream for my pain
Stay here, in my verses
Stay like shine
In my thoughts
This prayer on my lips
Kisses your skin, my darling
Until the sun shines
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Three tears, my last
I send them to you to take care of you
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
Nuna ney, nuna nuna nuna nuna nuna ney
My last three tears
I send them to you to take care of you
Goodbye my love, hug me
Wait for me in another life





jonti_swe on Sat, 26th Apr 2008 12:20 am
I like version too. Her pronunciation is good I think.
jonti_swe on Sat, 26th Apr 2008 12:21 am
By the way where did you get the text and the translation?
admin on Sat, 26th Apr 2008 2:26 pm
I found it somewhere
Is the translation correct?
jonti_swe on Sat, 26th Apr 2008 7:02 pm
Yea it seems quite correct, not sure what ilumine means though, the word I have heard for “to shine” is brillar, but maybe it can be “iluminar (?)” too.
Pxncho on Mon, 28th Apr 2008 3:05 am
ilumine means “shine”
this song is soo beautiful
jonti_swe on Mon, 28th Apr 2008 3:53 pm
vale, yo sólo había oído el verbo “brillar” antés, pero gracias (;

ok, I had only heard the verb “brillar” before, but thanks (;
dano on Tue, 29th Apr 2008 2:44 pm
verb uluminar = shine = sveti(MK)
just Livia on Tue, 6th May 2008 8:47 pm
Night club song….i don’t like this..
admin on Wed, 7th May 2008 4:18 pm
Night club song?
lol
jonti_swe on Wed, 7th May 2008 8:44 pm
lol yea in what way is this a night club song? LOL
basti on Fri, 16th May 2008 7:28 pm
I’m spanish and her pronuntation is perfect..
perfect perfect..
good song…
the stage is very technologic and serbia is ready for ESC
good luck for all the countries..
and
i prefer the spanish song ’cause it’s my contry but i know that isn’t a good song..
i’m patriotic
jonti_swe on Fri, 16th May 2008 9:34 pm
^Yea I also thought her pronunciation was very good, I have been learning Spanish for almost three years now.
Mina on Sat, 17th May 2008 5:50 pm
I think this song is very god,and it will be one of the first five at this Eurovision.
This stage is not the stage that will be for ESC, the stage will be much beutiful than this,this is in the “Sava“ centar,and the ESC is in Belgrade`s Arena.
Djordje on Thu, 22nd May 2008 4:12 pm
I thnik that this song is perfect, not because I’m Serbian…But the text on Serbian is different.
Nemanja on Fri, 23rd May 2008 7:18 pm
I prefer the Serbian version.But the spanish is great too.
kika on Sat, 21st Jun 2008 11:35 pm
mn mi se dopagja spanskata verzija na pesnata oro