Marija Šerifović – Istinu prećuti

Znas ti da odes,
umes da se vratis…
I da svaki put
pola mi zivota skratis…

Znam da me volis,
al’ kad te pogledam
svaki put ti, lopove,
kroz prste progledam…

Previse o tebi znam…
I pomalo ostarim
zbog svega, svaki dan…

Zazmuri samo da
kraj tebe lakse zaspim…
Da ne mislim kom zuris
i zbog koga kasnis!

Da ne gledam
kad kosu popravljas
to znaci da me ostavljas…?!

Mrzim te ljubavi sto prave postaju
tek kad neko od nas dvoje
zguzva tudju postelju!
Ne gledaj kako srce puca,
to ces cuti kad istinu precuti…

Znam, idu dani…
Tuga sreci brani
da se ponovo budimo na istoj strani…
Odes, ali ne znam da te ne volim…
Nema mesta da od nas dusu odmorim…

Previse o tebi znam…
I pomalo ostarim
zbog svega, svaki dan…

Album_Marija Serifovic - Andjeo

English Translation

Suppress The Truth

You’re good at leaving,
you know how to come back…
and how to, every time,
take away half of my life…

I know that you love me,
but when I look at you
every time, you thief,
I turn a blind eye…

I know too much about you…
and because of everything
I get a bit older, every day…

Close your eyes just so that,
next to you, I could fall asleep easier…
to stop me from thinking about who you’re running to
and who always makes you late!

So that I wouldn’t look
when you’re fixing your hair
does that mean you’re leaving me…?!

I hate the loves that become true
only when one of us
wrinkles someone else’s sheets!
Don’t watch the heart break,
that’s what you’ll hear when it suppresses the truth…

I know, days are going by
Sorrow is defending happiness
so that we’d wake up on the same side again..
You leave, but I don’t know how not to love you…
There’s no place for my soul to rest from us…

I know too much about you…
and because of everything
I get a bit older, every day…

Requested Translation

One thought on “Marija Šerifović – Istinu prećuti

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles