<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lyrics &#38; Translations</title>
	<atom:link href="http://lyricstranslations.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lyricstranslations.com</link>
	<description>Prevod tekstova pesama sa engleskog na srpski. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 May 2012 06:00:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Nirvana &#8211; Lithium</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/nirvana-lithium</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/nirvana-lithium#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 05:56:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlisaM.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>
		<category><![CDATA[Nirvana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27335</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m so happy &#8217;cause today<br />
I found my friends<br />
They&#8217;re in my head<br />
I&#8217;m so ugly, that&#8217;s okay<br />
&#8216;Cause so are you<br />
Broke our mirrors<br />
Sunday morning is everyday<br />
For &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/nirvana-lithium" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/nirvana-lithium/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ace of Base &#8211; Que Sera</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-que-sera</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-que-sera#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 10:33:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>
		<category><![CDATA[Ace of Base]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27251</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">They call to her from across the street<br />
But they don&#8217;t know her name<br />
She&#8217;s in the wrong place at the wrong time<br />
Who&#8217;s to blame?<br />
She wonders how to &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-que-sera" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-que-sera/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mišo Kovač &#8211; Ostala si uvijek ista</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/english/miso-kovac-ostala-si-uvijek-ista</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/english/miso-kovac-ostala-si-uvijek-ista#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 09:54:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributors' Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Miso Kovac]]></category>
		<category><![CDATA[Tose Proeski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27271</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Odavno već nisam mislio o tebi<br />
među nama dani i godine stoje<br />
nikada te više pronašao ne bi<br />
da se jučer nismo vidjeli nas dvoje</p>
<p style="text-align: center;">Stigao sam kasno stajao na &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/miso-kovac-ostala-si-uvijek-ista" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/english/miso-kovac-ostala-si-uvijek-ista/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toše Proeski – Čija si</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-cija-si</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-cija-si#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 09:53:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributors' Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Tose Proeski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27249</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Ponovo si noćas mila<br />
lagala da nisi bila s njim<br />
ja to osetim</p>
<p style="text-align: center;">Ponovo su usne tvoje<br />
drhtale k&#8217;o da se boje<br />
da ti ne oprostim</p>
<p style="text-align: center;">Zašto ti je to &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-cija-si" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-cija-si/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toše Proeski &#8211; Da l’ si sretnija</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-da-l-si-sretnija</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-da-l-si-sretnija#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 09:41:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributors' Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Tose Proeski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27239</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Moja si bila ti od glave pa do pete<br />
moja si bila grlila me kao dijete<br />
sad od mene oči sakrivaš</p>
<p style="text-align: center;">Tuđa si, više nemam ja na tebe pravo<br />
tuđa &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-da-l-si-sretnija" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-da-l-si-sretnija/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toše Proeski &#8211; Što si otišla</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-sto-si-otisla</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-sto-si-otisla#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 09:28:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributors' Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Tose Proeski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27258</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Ljubav naša, ikona, bila nam je svetinja<br />
i u nju se kleli ti i ja<br />
letjeli smo srećni mi, nosili nas vjetrovi<br />
samo Bog zna, najdraža, što si otišla, što &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-sto-si-otisla" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-sto-si-otisla/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toše Proeski – Žena balkanska</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-zena-balkanska</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-zena-balkanska#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 09:21:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributors' Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Tose Proeski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27263</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Tražim na tom&#8217; licu osmijeh<br />
odavno ga tuga mori<br />
saznala je šta je život<br />
suze stale i ne govori</p>
<p style="text-align: center;">Ubile je noći hladne<br />
tople reči ne poznaje<br />
sad u sebi &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-zena-balkanska" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-zena-balkanska/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toše Proeski &#8211; Pogledaj u mene</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-pogledaj-u-mene</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-pogledaj-u-mene#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 09:10:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributors' Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Tose Proeski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27275</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Čuješ li<br />
nebo plače tu nad nama<br />
ja i ti<br />
ljubav smo u grijeh pretvorili</p>
<p style="text-align: center;">Nije dala da se spasi<br />
u srcu nam je tama<br />
za nas dvoje<br />
one umire &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-pogledaj-u-mene" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-pogledaj-u-mene/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toše Proeski &#8211; Ima li dan za nas</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-ima-li-dan-za-nas</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-ima-li-dan-za-nas#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 08:56:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributors' Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Tose Proeski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27149</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Prazan je grad, a u duši si ti<br />
tužno pas me gleda<br />
sačuvaj bar jedan kofer za sne<br />
a ja srce ne dam</p>
<p style="text-align: center;">Ponos je zid, ko da pokuca sad&#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-ima-li-dan-za-nas" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-ima-li-dan-za-nas/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lana Del Rey &#8211; Off to the Races</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/lana-del-rey-off-to-the-races</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/lana-del-rey-off-to-the-races#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 15:18:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stephaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>
		<category><![CDATA[Lana Del Rey]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27228</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">My old man is a bad man, but<br />
I can&#8217;t deny the way he holds my hand,<br />
And he grabs me, he has me by my heart.<br />
He doesn&#8217;t mind &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/lana-del-rey-off-to-the-races" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/lana-del-rey-off-to-the-races/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>U2 &#8211; Exit</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/u2-exit</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/u2-exit#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 11:27:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Spring</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevedene pesme]]></category>
		<category><![CDATA[U2]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27225</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">You know he got the cure<br />
You know he went astray<br />
He used to stay awake<br />
To drive the dreams he had away.<br />
He wanted to believe<br />
In the hands &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/u2-exit" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/u2-exit/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Orthodox Celts &#8211; Green Roses</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/orthodox-celts-green-roses</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/orthodox-celts-green-roses#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 11:39:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Spring</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevedene pesme]]></category>
		<category><![CDATA[Orthodox Celts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27217</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">At the crack of the dawn thunder and lightning crossed the way<br />
The shadow of knight waited to see the bright light of the day<br />
Nobody saw his bitter tears &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/orthodox-celts-green-roses" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/orthodox-celts-green-roses/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ace of Base &#8211; Edge of Heaven</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-edge-of-heaven</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-edge-of-heaven#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 06:45:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>
		<category><![CDATA[Ace of Base]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27190</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Fire! I can see it burning so brightly<br />
Fire! I can see it calling out to me</p>
<p style="text-align: center;">And as the sun goes down<br />
It starts to paint a picture<br />
Of &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-edge-of-heaven" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-edge-of-heaven/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DJ Sammy and Yanou &#8211; Heaven (feat. Do and Alia)</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/dj-sammy-and-yanou-heaven-feat-do-and-alia</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/dj-sammy-and-yanou-heaven-feat-do-and-alia#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 06:28:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>
		<category><![CDATA[Alia]]></category>
		<category><![CDATA[Bryan Adams]]></category>
		<category><![CDATA[DJ Sammy]]></category>
		<category><![CDATA[Do]]></category>
		<category><![CDATA[Yanou]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27195</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Baby you&#8217;re all that I want<br />
When you&#8217;re lyin&#8217; here in my arms<br />
I&#8217;m findin&#8217; it hard to believe<br />
We&#8217;re in heaven<br />
And love is all that I need<br />
And &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/dj-sammy-and-yanou-heaven-feat-do-and-alia" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/dj-sammy-and-yanou-heaven-feat-do-and-alia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ace of Base &#8211; Just &#8216;N&#8217; Image</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-just-n-image</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-just-n-image#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 09:29:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27150</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m driving through the night<br />
I&#8217;m driving through the rain<br />
The engine roars I&#8217;m on my<br />
Way from Mr. Pain<br />
My eyes keep seeing what<br />
My mind was to forget&#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-just-n-image" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-just-n-image/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ace of Base &#8211; Angel Eyes</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-angel-eyes</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-angel-eyes#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 09:16:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>
		<category><![CDATA[Ace of Base]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27154</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">I know that I&#8217;m not the first one<br />
You&#8217;ve had love in your life before me<br />
But when your lips touched my lips<br />
It felt like I was kissing destiny&#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-angel-eyes" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-angel-eyes/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tina Turner &#8211; Don&#8217;t Turn Around</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/tina-turner-dont-turn-around</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/tina-turner-dont-turn-around#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 09:00:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>
		<category><![CDATA[Ace of Base]]></category>
		<category><![CDATA[Tina Turner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27128</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">If you wanna leave<br />
I won&#8217;t beg you to stay<br />
And if you gotta go, darling<br />
Maybe it&#8217;s better that way<br />
I&#8217;m gonna be strong<br />
I&#8217;m gonna do fine<br />
Don&#8217;t &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/tina-turner-dont-turn-around" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/tina-turner-dont-turn-around/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ace of Base &#8211; Lucky Love</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-lucky-love</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-lucky-love#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 08:27:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>
		<category><![CDATA[Ace of Base]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27160</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Life is a paradise<br />
Oooh yeah!</p>
<p style="text-align: center;">Lucky love belongs in teenage heaven I know, I know<br />
&#8216;Cause I&#8217;ve been there with you tonight<br />
Lucky love belongs in teenage heaven I &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-lucky-love" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/ace-of-base-lucky-love/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dion and the Belmonts &#8211; A Teenager in Love</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/dion-and-the-belmonts-a-teenager-in-love</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/dion-and-the-belmonts-a-teenager-in-love#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 14:37:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bagzi94</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevodi saradnika]]></category>
		<category><![CDATA[Dion and the Belmonts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27139</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Each time we have a quarrel<br />
It almost breaks my heart<br />
&#8216;Cause I&#8217;m so afraid that we will have to part</p>
<p style="text-align: center;">Each night I ask the stars up above<br />
Why &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/dion-and-the-belmonts-a-teenager-in-love" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/dion-and-the-belmonts-a-teenager-in-love/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Radiohead &#8211; Karma Police</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/prevod/radiohead-karma-police</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/prevod/radiohead-karma-police#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 12:20:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Spring</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevedene pesme]]></category>
		<category><![CDATA[Radiohead]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27111</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Karma police, arrest this man<br />
He talks in maths<br />
He buzzes like a fridge<br />
He&#8217;s like a detuned radio</p>
<p style="text-align: center;">Karma police, arrest this girl<br />
Her Hitler hairdo is<br />
Making me &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/radiohead-karma-police" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/prevod/radiohead-karma-police/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toše Proeski &#8211; Bože, brani je od zla</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-boze-brani-je-od-zla</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-boze-brani-je-od-zla#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 11:09:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributors' Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Tose Proeski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27107</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Ona ima oči koje znaju moje tajne sve<br />
moje tuge sve i moje nemire<br />
ona ima ruke i u njima svemir čitavi<br />
u tom zagrljaju mogu umrijeti</p>
<p style="text-align: center;">Bože, meni tako &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-boze-brani-je-od-zla" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-boze-brani-je-od-zla/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toše Proeski &#8211; Ako me pogledaš u oči</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-ako-me-pogledas-u-oci</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-ako-me-pogledas-u-oci#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 11:02:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contributors' Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Tose Proeski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27102</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Ako me pogledaš u oči<br />
o meni ništa više ti nećeš znati<br />
jer oči odati me neće<br />
u moju odbranu će ovaj put stati</p>
<p style="text-align: center;">Slobodno gledaj mi u usne<br />
na &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-ako-me-pogledas-u-oci" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/english/tose-proeski-ako-me-pogledas-u-oci/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vukašin Brajić Ft. Alogia &#8211; Od svega umoran</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/vukasin-brajic-ft-alogia-od-svega-umoran</link>
		<comments>http://lyricstranslations.com/translated/vukasin-brajic-ft-alogia-od-svega-umoran#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 May 2012 12:38:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Spring</dc:creator>
				<category><![CDATA[BCS Lyrics in English]]></category>
		<category><![CDATA[Analogia]]></category>
		<category><![CDATA[Vukasin Brajic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=27091</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Nad gradom tiho spušta se mrak<br />
Polako klizi po krovovima<br />
Lagano briše tragove<br />
Vešto me krije od tebe</p>
<p style="text-align: center;">Ne želim ništa da ti dam<br />
Od tvoje igre sam umoran<br />
Zaboravi &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/vukasin-brajic-ft-alogia-od-svega-umoran" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lyricstranslations.com/translated/vukasin-brajic-ft-alogia-od-svega-umoran/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

