<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed
  xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"
  xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0"
  xml:lang="en"
  xml:base="http://lyricstranslations.com/wp-atom.php"
   >
	<title type="text">Lyrics &#38; Translations</title>
	<subtitle type="text">Prevod tekstova pesama sa engleskog na srpski. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics</subtitle>

	<updated>2012-02-08T12:05:08Z</updated>

	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com" />
	<id>http://lyricstranslations.com/feed/atom</id>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/feed/atom" />

	<generator uri="http://wordpress.org/" version="3.3.1">WordPress</generator>
		<entry>
		<author>
			<name>AlisaM.</name>
						<uri>http://lyricstranslations.com/author/huntress</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Britney Spears &#8211; Criminal]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/britney-spears-criminal" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24592</id>
		<updated>2012-02-07T17:33:05Z</updated>
		<published>2012-02-07T17:33:05Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Britney Spears" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center"> </p>
<p style="text-align: center">He is a hustler, he&#8217;s no good at all<br />
He is a loser, he&#8217;s a bum-bum-bum-bum<br />
He lies, he bluffs, he&#8217;s unreliable<br />
He&#8217;s is a sucker with a gun-gun-gun-gun</p>
<p style="text-align: center">I &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/britney-spears-criminal" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/britney-spears-criminal#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/britney-spears-criminal/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Stephaan</name>
						<uri>http://facebook.com/stefanpantovic</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Rascal Flatts &#8211; What Hurts the Most]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rascal-flatts-what-hurts-the-most" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24589</id>
		<updated>2012-02-07T12:50:42Z</updated>
		<published>2012-02-07T12:50:42Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="rascal flatts" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center"> </p>
<p style="text-align: center">I can take the rain on the roof of this empty house,<br />
That don’t bother me.<br />
I can take a few tears now and then and just let them out.&#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rascal-flatts-what-hurts-the-most" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rascal-flatts-what-hurts-the-most#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rascal-flatts-what-hurts-the-most/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Stephaan</name>
						<uri>http://facebook.com/stefanpantovic</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Christina Aguilera &#8211; Fighter]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-aguilera-fighter" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24584</id>
		<updated>2012-02-06T21:00:41Z</updated>
		<published>2012-02-06T21:00:41Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Christina Aguilera" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center"> </p>
<p style="text-align: center">After all that you put me through,<br />
You think I&#8217;d despise you.<br />
But in the end I wanna thank you,<br />
&#8216;Cause you&#8217;ve made me that much stronger.<br />
Well, I thought &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-aguilera-fighter" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-aguilera-fighter#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-aguilera-fighter/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Stephaan</name>
						<uri>http://facebook.com/stefanpantovic</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Christina Aguilera &#8211; You Lost Me]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-aguilera-you-lost-me" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24562</id>
		<updated>2012-02-06T19:29:51Z</updated>
		<published>2012-02-06T12:56:44Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Christina Aguilera" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center"> </p>
<p style="text-align: center">I am done, smoking gun…<br />
We&#8217;ve lost it all, the love is gone.<br />
She has won, now it&#8217;s no fun.<br />
We&#8217;ve lost it all, the love is gone.</p>
<p style="text-align: center">And we &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-aguilera-you-lost-me" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-aguilera-you-lost-me#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-aguilera-you-lost-me/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Stephaan</name>
						<uri>http://facebook.com/stefanpantovic</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Jason Walker &#8211; Down]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/jason-walker-down" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24556</id>
		<updated>2012-02-06T18:59:36Z</updated>
		<published>2012-02-05T12:43:58Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Jason Walker" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">I don&#8217;t know where I&#8217;m at,<br />
I&#8217;m standing at the back<br />
And I&#8217;m tired of waiting.<br />
Waiting here in line,<br />
Hoping that I&#8217;ll find<br />
What I&#8217;ve been chasing.</p>
<p style="text-align: center;">I shot &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/jason-walker-down" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/jason-walker-down#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/jason-walker-down/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Stephaan</name>
						<uri>http://facebook.com/stefanpantovic</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Rihanna &#8211; Fool In Love]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rihanna-fool-in-love" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24550</id>
		<updated>2012-02-06T18:52:40Z</updated>
		<published>2012-02-04T22:10:30Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Rihanna" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Mama, I found a man<br />
Who loves me and understands.<br />
Papa, he’s quite a man,<br />
He adores me, he’s my biggest fan.<br />
And don&#8217;t get me wrong,<br />
I know he’s &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rihanna-fool-in-love" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rihanna-fool-in-love#comments" thr:count="5"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rihanna-fool-in-love/feed/atom" thr:count="5"/>
		<thr:total>5</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>AlisaM.</name>
						<uri>http://lyricstranslations.com/author/huntress</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Il Divo &#8211; Isabel]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/spanski/il-divo-isabel" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24541</id>
		<updated>2012-02-06T18:50:27Z</updated>
		<published>2012-02-03T21:26:54Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevod sa španskog" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Il Divo" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Spanish" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Volar<br />
Caer<br />
Al fondo el dolor<br />
Sonar<br />
Perder<br />
Imperios de ilusion<br />
Hoy no tengo nada<br />
Si no estas<br />
Mi corazon se apaga</p>
<p style="text-align: center;">Isabel<br />
Si te vas<br />
Tu Dios se enfadara&#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/spanski/il-divo-isabel" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/spanski/il-divo-isabel#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/spanski/il-divo-isabel/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>bagzi94</name>
						<uri>http://lyricstranslations.com/author/bagzi94</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Lil Wayne &#8211; Mirror ft. Bruno Mars]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/lil-wayne-mirror-ft-bruno-mars" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24537</id>
		<updated>2012-02-06T18:43:48Z</updated>
		<published>2012-02-03T17:25:43Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Bruno Mars" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Lil Wayne" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">With everything happening today<br />
You don&#8217;t know whether you&#8217;re coming or going<br />
But you think that you&#8217;re on your way<br />
Life lined up on the mirror, don&#8217;t blow it<br />
Look &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/lil-wayne-mirror-ft-bruno-mars" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/lil-wayne-mirror-ft-bruno-mars#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/lil-wayne-mirror-ft-bruno-mars/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>bagzi94</name>
						<uri>http://lyricstranslations.com/author/bagzi94</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Christina Perri &#8211; A Thousand Years]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-perri-a-thousand-years" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24520</id>
		<updated>2012-01-30T18:58:50Z</updated>
		<published>2012-01-28T09:48:17Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Christina Perri" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 1 Soundtrack" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center"> </p>
<p style="text-align: center">Heart beats fast<br />
Colors and promises<br />
How to be brave,<br />
How can I love when I&#8217;m afraid to fall?<br />
But watching you stand alone<br />
All of my doubt suddenly goes &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-perri-a-thousand-years" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-perri-a-thousand-years#comments" thr:count="4"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/christina-perri-a-thousand-years/feed/atom" thr:count="4"/>
		<thr:total>4</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>bagzi94</name>
						<uri>http://lyricstranslations.com/author/bagzi94</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Rihanna &#8211; Farewell]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rihanna-farewell" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24510</id>
		<updated>2012-01-27T12:48:23Z</updated>
		<published>2012-01-27T08:35:42Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Rihanna" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Wherever you&#8217;re going<br />
I wanna go<br />
Wherever you&#8217;re heading<br />
Can you let me know<br />
I don&#8217;t mind catching up<br />
I&#8217;m on my way<br />
Just can&#8217;t take the thought of you &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rihanna-farewell" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rihanna-farewell#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/rihanna-farewell/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Severina &#8211; Vatra i led]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-vatra-i-led" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24449</id>
		<updated>2012-01-25T07:41:44Z</updated>
		<published>2012-01-25T07:40:58Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Severina" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Ništa više vjeruj mi od tebe ne tražim<br />
vrijeme je da neko novo rame potražim<br />
trebam nekoga, laganog k&#8217;o dim<br />
da gorim dok me izgorim, izgorim</p>
<p style="text-align: center;">Nema više razloga što &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-vatra-i-led" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-vatra-i-led#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-vatra-i-led/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Severina &#8211; Zaustavite tramvaj]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-zaustavite-tramvaj" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24456</id>
		<updated>2012-01-25T07:40:00Z</updated>
		<published>2012-01-25T07:38:25Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Severina" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Vrela noć je, grad spava<br />
tramvaj vozi zadnji krug<br />
a ja teško sobom vladam<br />
jer zavolio si nju</p>
<p style="text-align: center;">Kažu da se ne raspituješ<br />
više za mene<br />
i da te nikad &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-zaustavite-tramvaj" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-zaustavite-tramvaj#comments" thr:count="3"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-zaustavite-tramvaj/feed/atom" thr:count="3"/>
		<thr:total>3</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Emina Jahović i Nataša Bekvalac &#8211; Gospodine]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/emina-jahovic-i-natasa-bekvalac-gospodine" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24429</id>
		<updated>2012-01-25T07:40:54Z</updated>
		<published>2012-01-25T07:21:59Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Emina Jahovic" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Natasa Bekvalac" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Ja nisam igračka da me baciš<br />
pa iz momenta na noge vratiš<br />
k&#8217;o, kao za sve žene ne važi za mene</p>
<p style="text-align: center;">Ti nisi s&#8217; neba siš&#8217;o da te gledam ko&#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/emina-jahovic-i-natasa-bekvalac-gospodine" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/emina-jahovic-i-natasa-bekvalac-gospodine#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/emina-jahovic-i-natasa-bekvalac-gospodine/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Severina &#8211; Lude godine]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-lude-godine" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24433</id>
		<updated>2012-01-25T07:21:43Z</updated>
		<published>2012-01-25T07:21:43Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Severina" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Noć je duga, najduža, nema mjeseca<br />
u glavi mi naša pjesma svira<br />
ja ne spavam jer ne mogu biti bez tebe<br />
a gdje je tvoja ruka da me dira</p>
<p style="text-align: center;">Jer &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-lude-godine" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-lude-godine#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-lude-godine/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Severina &#8211; Bože moj]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-boze-moj" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24445</id>
		<updated>2012-01-25T07:19:57Z</updated>
		<published>2012-01-25T07:19:57Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Severina" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Sad me ljubiš kao stranac, oči zatvaraš<br />
pukao je zlatni lanac, ti me ostavljaš<br />
kao ja s tobom nitko nije nebom letio<br />
kao ti meni nitko nije srce slomio<br />
ispred &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-boze-moj" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-boze-moj#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-boze-moj/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Severina &#8211; Bambola]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-bambola" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24441</id>
		<updated>2012-01-25T07:18:00Z</updated>
		<published>2012-01-25T07:18:00Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Severina" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">U tvojim očima ima nečega što bih probala<br />
u mojim mislima vlada panika i svira muzika<br />
a gdje si ti moja ljubavi, vrijeme prolazi<br />
a gdje si ti moja ljubavi, &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-bambola" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-bambola#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-bambola/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Severina &#8211; Aj, aj, aj, aj]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-aj-aj-aj-aj" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24436</id>
		<updated>2012-01-25T07:15:56Z</updated>
		<published>2012-01-25T07:04:27Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Severina" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">U mojoj ulici jutro donosi ptice<br />
i osmijehe na svako lice<br />
djeca za loptom trče i svi se smiju<br />
i nešto mi dovikuju</p>
<p style="text-align: center;">Dok šetam počinje kiša, ugledam tebe<br />
sami &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-aj-aj-aj-aj" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-aj-aj-aj-aj#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-aj-aj-aj-aj/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Severina &#8211; Zime, ljeta, jeseni]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-zime-ljeta-jeseni" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24453</id>
		<updated>2012-01-25T06:57:14Z</updated>
		<published>2012-01-25T06:57:14Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Severina" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Kada oči otvorim<br />
ti si prvo što mi padne na pamet<br />
svoju tugu zagrlim<br />
baš me briga kuda ide svijet</p>
<p style="text-align: center;">Pričam sama sa sobom<br />
plaše me goli, bijeli zidovi<br />
jesi &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-zime-ljeta-jeseni" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-zime-ljeta-jeseni#comments" thr:count="2"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-zime-ljeta-jeseni/feed/atom" thr:count="2"/>
		<thr:total>2</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Tanja Savic &#8211; Za moje dobro]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tanja-savic-za-moje-dobro" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24451</id>
		<updated>2012-01-25T06:41:56Z</updated>
		<published>2012-01-25T06:41:56Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Tanja Savic" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Pokušala ja sam<br />
da te ne volim<br />
pokušala sve sam<br />
da se promenim</p>
<p style="text-align: center;">Al se teško menja<br />
to što da ti Bog<br />
ne postoje zveri<br />
srca pitomog</p>
<p style="text-align: center;">Za moje dobro &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tanja-savic-za-moje-dobro" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tanja-savic-za-moje-dobro#comments" thr:count="6"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/tanja-savic-za-moje-dobro/feed/atom" thr:count="6"/>
		<thr:total>6</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>Saro</name>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Severina &#8211; Vrati se pod hitno]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-vrati-se-pod-hitno" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24459</id>
		<updated>2012-01-25T06:33:45Z</updated>
		<published>2012-01-25T06:33:45Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Contributors&#039; Translations" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Severina" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Sretna sam ko malo dijete<br />
od trepavice pa do pete<br />
pa ti vidi kako ćeš<br />
kad bez mene ostaneš</p>
<p style="text-align: center;">A nesretna sam kad te nema<br />
u srcu mi sto problema&#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-vrati-se-pod-hitno" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-vrati-se-pod-hitno#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/translated/english/severina-vrati-se-pod-hitno/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>AlisaM.</name>
						<uri>http://lyricstranslations.com/author/huntress</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Pink &#8211; Bridge Of Light]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/pink-bridge-of-light" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24410</id>
		<updated>2012-01-16T13:05:06Z</updated>
		<published>2012-01-14T16:35:29Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Happy Feet Two Soundtrack" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Pink" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">When you think<br />
Hope is lost<br />
And giving up<br />
Is all you got,<br />
And blue turns black,<br />
Your confidence is cracked,<br />
There seems no turning back from here</p>
<p style="text-align: center;">Sometimes there &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/pink-bridge-of-light" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/pink-bridge-of-light#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/pink-bridge-of-light/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>AlisaM.</name>
						<uri>http://lyricstranslations.com/author/huntress</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[t.A.T.u. &#8211; All The Things She Said]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/t-a-t-u-all-the-things-she-said" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24401</id>
		<updated>2012-01-16T13:00:29Z</updated>
		<published>2012-01-14T16:11:06Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="T.A.T.U." />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">All the things she said<br />
All the things she said<br />
Running through my head<br />
All the things she said<br />
All the things she said<br />
Running through my head<br />
This is &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/t-a-t-u-all-the-things-she-said" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/t-a-t-u-all-the-things-she-said#comments" thr:count="0"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/t-a-t-u-all-the-things-she-said/feed/atom" thr:count="0"/>
		<thr:total>0</thr:total>
	</entry>
		<entry>
		<author>
			<name>AlisaM.</name>
						<uri>http://lyricstranslations.com/author/huntress</uri>
					</author>
		<title type="html"><![CDATA[Toni Braxton &#8211; Un-Break My Heart]]></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/toni-braxton-un-break-my-heart" />
		<id>http://lyricstranslations.com/?p=24393</id>
		<updated>2012-01-14T15:33:20Z</updated>
		<published>2012-01-14T15:16:43Z</published>
		<category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Prevodi saradnika" /><category scheme="http://lyricstranslations.com" term="Toni Braxton" />		<summary type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;">Don&#8217;t leave me in all this pain<br />
Don&#8217;t leave me out in the rain<br />
Come back and bring back my smile<br />
Come and take these tears away<br />
I need your &#8230; <a href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/toni-braxton-un-break-my-heart" class="read_more">Read The Rest</a></p>]]></summary>
		<link rel="replies" type="text/html" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/toni-braxton-un-break-my-heart#comments" thr:count="1"/>
		<link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lyricstranslations.com/prevod/pesme/toni-braxton-un-break-my-heart/feed/atom" thr:count="1"/>
		<thr:total>1</thr:total>
	</entry>
	</feed>
<!--
Hyper cache file: 742d13a3b37fc07902f8d1bf2f3ad1f6
Cache created: 08-02-2012 18:55:58
HCE Version: 0.9.8
Load AVG: 0.35(5)
-->
