Ako me sretnes negdje
u gradovima stranim
po kojima se muvam
u posljednje vrijeme

Sretni me
kao da me sreces prvi put
nismo li se mi vec negdje vidjeli
kazi i zaboravi

Zaboravi, dane koje smo
nekada zajedno i noci zaboravi
gradove kojima smo mjenjali imena
i ucrtavali u karte samo nama
dostupne

Onaj hlad pod maslinama
u nasoj uvali, uvali mirnih voda
otok nas i ime broda pjesnika
koji nas je tamo nosio

Zaboravi da si ikada rekla
da me volis
i kako se nikada, nikada
necemo rastati

Treba zaboraviti naslove knjiga
koje smo zajedno citali
filmove koje smo gledali
Hemfri Bogarta i Kazablanku
narocito zaboravi

Ulicu divljih kestenova
s pocetka Tuskanca

I onaj nas poljubac na kisi
za koga bi znala reci
nikada necu zaboraviti
molim te zaboravi

I kada ti kazem da zaboravis
kazem ti to zato sto te volim
kazem ti to bez gorcine

Otvori oci ljubavi
nasim gradom prosli su tenkovi
odnijeli su sobom sve sto smo bili
znali, imali, zato, zaboravi

Cemu sjecanja
pogledaj kako tresnja u tvome vrtu
iznova cvjeta svakoga proljeca
nasmijesi se jutru koje dolazi
zagrli bjelinu novih dana i zaboravi

Kasno je vec dragana
hocu da kazem, zreli smo ljudi
to jest, nismo vise djeca

I znam da nije lako
i znam da mozda i boli
ali pokusaj, molim te
pokusaj zaboravi

I ako me sretnes
negdje u gradovima stranim
po kojima se muvam
u posljednje vrijeme

Sretni me
kao da me sreces prvi put
hej, nismo li se mi vec negdje vidjeli
kazi i zaboravi

English Translation

Forget

If you meet me somewhere in foreign cities,
where I hang around lately,
Meet me,
As if you are meeting me for the first time.
Haven’t we already seen each other somewhere,
Say it… and forget it.

Forget the days when we used to… together,
And nights, forget….
The cities which names we used to change,
and which we drew on maps available only to us…
The shade under olives in our cove,
the cove of peaceful waters,
Our island and the name of poet ship
that used to carry us there…

Forget that you ever said you loved me,
and that we would never ever part.

We should forget the book titles
That we used to read together,
the movies that we watched,
Humphrey Bogart i Casablanca,
First of all forget

The street with horse chestnuts at the beginning of Tuskanac,
And that kiss in the rain
For which you used to say:
“I will never forget it”.
Please forget…

And when I tell you to forget,
I am telling you because I love you,
I am telling you that without bitterness,

Open your eyes, love,
Tanks have passed through our city,
They took away everything that we used to be,
know…, have…
Therefore… Forget.

What are memories for…?
Look at the cherry in your garden,
She blossoms afresh every Spring.
Smile to the morning that is coming,
Embrace the light of new days
and forget.

It’s too late already my dear, I mean,
we are grownups,
That is, we are no longer children,
And I know that it isn’t easy,

And I know that it maybe even hurts,… but try,
Please, … try …. forget!

If you meet me somewhere in foreign cities,
where I hang around lately,
Meet me, as if you are meeting me for the first time.
Haven’t we already seen each other somewhere,
Say it… and forget it.

Rade Serbedzija - Zaboravi ~ English TranslationSpringPoezija ~ PoetryRade SerbedzijaAko me sretnes negdje u gradovima stranim po kojima se muvam u posljednje vrijeme Sretni me kao da me sreces prvi put nismo li se mi vec negdje vidjeli kazi i zaboravi Zaboravi, dane koje smo nekada zajedno i noci zaboravi gradove kojima smo mjenjali imena i ucrtavali u karte samo nama dostupne Onaj hlad pod maslinama u nasoj uvali, uvali mirnih voda otok...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics