~

Zamisli da sam umrla

Zamisli da sam umrla,
a onda se zapitaj da li si živ.

Osluškuj i posmatraj:

ptice i dalje cvrkuću,
reka i dalje blista,
šuma i dalje peva,
beskrajni plavi krug
skriva u svojoj utrobi zvezdu.
Ljudi se i dalje rađaju i umiru,
a ti se i dalje pitaš ko si,
šta tražiš
i šta nalaziš.
I dalje se vrtiš u krug.
i niko te više ne podseća da je to krug.
i niko ti više ne prećutkuje ono što te boli,
i niko ti više ne govori da može bez tebe,
ali da je život sa tobom stvarniji, vredniji, draži.
Da si me ikad pitao u čemu je smisao jedne ovakve ljubavi,
objasnila bih ti:

Kad bi se pojavilo Proviđenje s neba
i upitalo me s kim bih želela da provedem ostatak života,
bez dvoumljenja bih
izrekla tvoje ime.
Ima li veće radosti od toga
da shvatimo da od svih ljudi na svetu

želimo јednu јedinu osobu?
Znati u svakom trenutku šta želimo –
osećaј јe nezamenljiv,
čak i kad onaј koga želimo ne zna da јe željen.

Blagosloven neka јe onaј trenutak
u kome spoznah da si ti onaј koga želim,
u kome otkrih sebe u tebi,
u kome shvatih da si moј život!

Šta mari što ne znaš ko sam јa zaista?
Čovek i onako o drugom čoveku ništa ne može znati,
osim – da smo u ovoј Dolini plača
na samoću osuđeni,
sve dok ne otkriјemo u drugome sebe
i drugoga u sebi.
Tada počinjemo stvarno da živimo
i da se raduјemo.

Šta mari što mi nisi video sva lica?
Јa sam ona koјu poznaјeš
iako ti nisam rekla ni reč o sebi,
јa sam ona koјa te voli,
iako јoј nikad nisi govorio o ljubavi.
Јa sam ona u koјoј istinski živiš.

Zamisli da sam umrla,
a onda se zapitaј da li si živ.

Izvor: Trg čuda

English Translation

Imagine I Died

Imagine I died,
and then ask yourself whether you’re alive.

Listen and watch:

the birds still chirping
the river still shining,
the forest still singing,
the endless blue circle
bosoming a star.
People still being born and dying,
and you still wondering who you are,
what you’re looking for
and what you’re finding.
You still running in circles.
and nobody reminds you anymore that it’s a circle.
and nobody is silent anymore about the things that hurt you,
and nobody tells you anymore that they can live without you,
but that the life with you is more real, more valuable and dearer.
If you ever asked me about the point of such a love,
I would have explained it to you:

If Divine Providence would appear
and asked me with whom I would like to spend the rest of my life,
without a second thought, I’d
say your name.
Is there a greater joy than
realizing that from all the people in the world

you want only one single person?
To know, at all times, what we want –
is an irreplaceable feeling,
even when the one that we want doesn’t know that he is wanted.

Blessed may be the moment
when I recognized you were the one I wanted,
when I discovered myself within you,
when I realized you were my life!

What does it matter if you don’t know who I truly am?
A person is anyway not able to know anything about another person,
except – that we are in this Valley of Weeping
destined to loneliness,
until we discover ourselves in someone else
and someone else in ourselves.
It is then that we start to really live
and to rejoice.

What does it matter if you haven’t seen all my faces?
I’m the one that you know
although I’ve never told you a word about myself,
I am the one that loves you,
although you’ve never talked to her about love.
I’m the one within which you truly live.

Imagine I died,
and then ask yourself whether you’re alive.

Abecedna lista prevedenih pesama Queen

http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/Zamisli-da-sam-umrla-_Violeta-Milicevic.jpghttp://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2010/01/Zamisli-da-sam-umrla-_Violeta-Milicevic-150x150.jpgSpringPoezija ~ PoetryVioleta Milicevic,Zbirka pesama "Trg cuda"~ Zamisli da sam umrla Zamisli da sam umrla, a onda se zapitaj da li si živ. Osluškuj i posmatraj: ptice i dalje cvrkuću, reka i dalje blista, šuma i dalje peva, beskrajni plavi krug skriva u svojoj utrobi zvezdu. Ljudi se i dalje rađaju i umiru, a ti se i dalje pitaš ko si, šta tražiš i šta nalaziš. I dalje se...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics