Arctic Monkeys – Do I Wanna Know?

Have you got colour in your cheeks?
Do you ever get that fear that you can’t shift the tide
that sticks around like summat in your teeth?
Are there some aces up your sleeve?
Have you no idea that you’re in deep?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
How many secrets can you keep?
‘Cause there’s this tune I found that makes me think of you somehow and I play it on repeat
Until I fall asleep
Spilling drinks on my settee

(Do I wanna know?)
If this feeling flows both ways
(Sad to see you go)
Was sorta hoping that you’d stay
(Baby we both know)
That the nights were mainly made for saying things that you can’t say tomorrow day

Crawling back to you

Ever thought of calling when you’ve had a few?
‘Cause I always do
Maybe I’m too busy being yours to fall for somebody new
Now I’ve thought it through

Crawling back to you

So have you got the guts?
Been wondering if your heart’s still open and if so I wanna know what time it shuts
Simmer down and pucker up
I’m sorry to interrupt it’s just I’m constantly on the cusp of trying to kiss you
I don’t know if you feel the same as I do
But we could be together if you wanted to

(Do I wanna know?)
If this feeling flows both ways
(Sad to see you go)
Was sorta hoping that you’d stay
(Baby we both know)
That the nights were mainly made for saying things that you can’t say tomorrow day

Crawling back to you (crawling back to you)

Ever thought of calling when you’ve had a few? (you’ve had a few)
‘Cause I always do (’cause I always do)
Maybe I’m too (maybe I’m too busy) busy being yours to fall for somebody new
Now I’ve thought it through

Crawling back to you

(Do I wanna know?)
If this feeling flows both ways
(Sad to see you go)
Was sorta hoping that you’d stay
(Baby we both know)
That the nights were mainly made for saying things that you can’t say tomorrow day

(Do I wanna know?)
Too busy being yours to fall
(Sad to see you go)
Ever thought of calling darling?
(Do I wanna know?)
Do you want me crawling back to you?

Arctic Monkeys - Do I Wanna Know

Prevod pesme

Želim li da znam?

Imaš li boje u obrazima?
Da li te ikada spopadne strah da ne možeš promeniti tok stvari,
da to ostaje, kao nešto što ti za zub zapadne?
Imaš li nekog keca u rukavu?
Zar ti nije palo na pamet da si duboko zaglibila?
Ove nedelje sam te sanjao gotovo svake noći
Koliko tajni možeš čuvati?
Zato što, naleteo sam na ovu stvar koja me nekako na tebe podseća i vrtim je bez prestanka
Dok ne zaspim
Prosipajući piće na svoj divan

(Želim li da znam?)
Da li je ovo osećanje obostrano
(Tužan sam što odlaziš)
Nekako sam se nadao da ćeš ostati
(Dušo, oboje znamo)
Da su noći uglavnom bile stvorene za reči koje sutra ne mogu da se ponove

Vraćam ti se na kolenima

Da li ti ikada padne napamet da me nazoveš nakon što popiješ malo?
Zato što se to meni dešava stalno
Možda sam prezauzet time što sam tvoj da bih se mogao zaljubiti u neku novu
Sada sam prorazmislio

Vraćam ti se na kolenima

Dakle, imaš li petlju?
Već se duže pitam da li ti je srce još otvoreno i ako jeste, hoću da znam kad se zatvara
Izvinjavam se što prekidam, ali stalno sam na ivici da pokušam da te poljubim
Ne znam da li i ti osećaš isto
Ali, mogli bi biti zajedno, kad bi htela

(Želim li da znam?)
Da li je ovo osećanje obostrano
(Tužan sam što odlaziš)
Nekako sam se nadao da ćeš ostati
(Dušo, oboje znamo)
Da su noći uglavnom bile stvorene za reči koje sutra ne mogu da se ponove

Vraćam ti se na kolenima (vraćam ti se na kolenima)

Da li ti ikada padne napamet da me nazoveš nakon što popiješ malo? (popiješ malo)
Zato što se to meni dešava stalno (dešava stalno)
Možda sam prezauzet (možda sam prezauzet ) time što sam tvoj da bih se mogao zaljubiti u neku novu
Sada sam prorazmislio

Vraćam ti se na kolenima

(Želim li da znam?)
Da li je ovo osećanje obostrano
(Tužan sam što odlaziš)
Nekako sam se nadao da ćeš ostati
(Dušo, oboje znamo)
Da su noći uglavnom bile stvorene za reči koje sutra ne mogu da se ponove

(Želim li da znam?)
Preokupiran tobom da bih se zaljubio
(Tužan sam što odlaziš)
Da li ti je ikad palo na pamet da nazoveš, draga?
(Želim li da znam?)
Želiš li da ti se vratim na kolenima?

4 thoughts on “Arctic Monkeys – Do I Wanna Know?

  1. Sto se tice “simmer down and pucker up”, simmer down znaci smiriti se, primiriti se, a pucker up napuciti (usne). Ima smisla posto dalje govori kako zeli da je poljubi i verovatno je zamislja kako to radi.

  2. U prevodu nedostaje jedan deo, “simmer down and pucker up” ja ne znam kako to da prevedem, pa ako moze pomoc…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles