Eurovision 2009 Portugal: Flor de Lis – Todas as Ruas do Amor

Se sou tinta tu és tela
Se sou chuva és aguarela
Se sou sal és branca areia
Se sou mar és maré-cheia
Se sou céu és nuvem nele
Se sou estrela és de encantar
Se sou noite és luz para ela
Se sou dia és o luar

Sou a voz do coração
Numa carta aberta ao mundo
Sou o espelho d’emoção
Do teu olhar
Profundo
Sou um todo
Num instante
Corpo dado
Em jeito amante
Sou o tempo que não passa
Quando a saudade
Me abraça

Beija o mar o vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua em todas as ruas
Do amor
Serás meu e eu serei tua

Se sou tinta tu és tela
Se sou chuva És aguarela
Se sou sal És branca areia
Se sou mar és maré cheia
Se sou céu és nuvem nele
Se sou estrela és de encantar
Se sou noite és luz para ela
Se sou dia és o luar

Beija o mar o vento e a lua
Sou um sol em neve nua
Em todas as ruas
Do amor
Serás meu e eu serei tua

English Translation

All The Streets Of Love

If I were paint, you would be canvas
If I were rain, you would be aquarelle
If I were salt, you would be white sand
If I were sea, you would be high tide
If I were the sky, you would be a cloud in it
If I were a star, you would be its shine
If I were night, you would be its light
If I were daylight, you would be the moonlight

I’m the voice of the heart
I’m an open letter to the world
I’m the mirror of emotion
Of your deep look.
I’m complete
In a second
I give my body
Like a lover
I’m the time that doesn’t pass
When the lonely feeling
gets a hold on me

Kiss the sea, the wind and the moon.
I’m a sun
in naked snow. In all the streets
of love
You’ll be mine and I’ll be yours.

If I were paint, you would be canvas
If I were rain, you would be aquarelle
If I were salt, you would be white sand
If I were sea, you would be high tide
If I were the sky, you would be a cloud in it
If I were a star, you would be its shine
If I were night, you would be its light
If I were daylight, you would be the moonlight

Kiss the sea, the wind and the moon.
I’m a sun
in naked snow. In all the streets
of love
You’ll be mine and I’ll be yours.

Prevod na srpski

Sve ulice ljubavi

Da sam ja boja, ti bi bio platno
Da sam ja kiša, ti bi bio akvarel
Da sam ja so, ti bi bio beli pesak
Da sam ja more, ti bi bio plima
Da sam ja nebo, ti bio oblak na njemu
Da sam ja zvezda, ti bi bio njen sjaj
Da sam ja noć, ti bi bio njena svetlost
Da sam ja svetlost dana, ti bi bio mesečina

Ja sam glas srca
Ja sam otvoreno pismo svetu
Ja sam ogledalo emocija
Tvog dubokog pogleda.
Ja sam cela
U sekundi
Dajem svoje telo
Kao ljubavnica
Ja sam vreme koje ne prolazi
Kada me usamljenost
uhvati

Poljubi more, vetar i mesec.
Ja sam sunce
na golom snegu. Na svim ulicama
ljubavi
Ti bićeš moj a ja biću tvoja.

Da sam ja boja, ti bi bio platno
Da sam ja kiša, ti bi bio akvarel
Da sam ja so, ti bi bio beli pesak
Da sam ja more, ti bi bio plima
Da sam ja nebo, ti bio oblak na njemu
Da sam ja zvezda, ti bi bio njen sjaj
Da sam ja noć, ti bi bio njena svetlost
Da sam ja svetlost dana, ti bi bio mesečina

Poljubi more, vetar i mesec.
Ja sam sunce
na golom snegu. Na svim ulicama
ljubavi
Ti bićeš moj i ja biću tvoja.

82 thoughts on “Eurovision 2009 Portugal: Flor de Lis – Todas as Ruas do Amor

  1. I totally love this song, after last year I thought Portugal wd never have such a strong performance. Vania was excellent, it is difficult to beat her, but this year with this lovely song with a soft relaxing tune i guess Portugal will do just fine
    Love the voice, rhythm and lyric.

    Lets hope Portugal win this year.

  2. love the song…can anyone get me the chords? would like to play it in the guitar.
    thanks
    good luck Flôr de Liz

  3. Hey Española! 🙂
    Would be nice having it in Spanish so, I’d be very glad if you would post the translation. Especially because I absolutely agree with you! There’s something magical about “Todas as Ruas do Amor” even when you don’t understand a word of it!

  4. I adore this song!! My favourite one for ESC, although countries like Portugal (or Spain, or France, or Belgium, or …)probably will never win ESC.
    Its a song for positivity, joyfullness and happyness!!! I can’t describe what I feel everytime I listent this song.
    I really hope my coutry gives 12 points to you…I’ll do for sure!!!
    If Eurovision has a little of justice, Portugal should be the winner of this year!!!

    (If u need help to translate it to Spanish I’d be very proud of help u)

    Besos desde España!!!

  5. Yea this is a nice song!
    It has some nice feeling over it that I can’t really describe 😛
    But this seems to really represent Portugal as a country and it’s good you sing in Portuguese again!
    It’s nice to listen to this..

  6. É fantástica!!!!!!!!!!! Merecem ganhar!!!!!!!! O som e as palavras são portuguesas!!!! Para mim é uma das melhores até hoje! Tem um cheiro a tudo o que é Portugal. O Video está excelente.
    Obrigado Flor de Lis, assim que ouvi sabia que ganhavam.

  7. Maré-cheia means when whe sea is “growing”.
    Maybe the correct is really tide: high tide.
    Lol Sorry my english is awful these last years since I finish school.
    Sou um todo… Yeah, I think we can use “complete”. Thanks!
    This song is very poetic so sometimes in the translation the ideas can be lost… 🙁

    When in the song there was the word “Saudade” it was very hard to translate because it’s a portuguese word for the felling we have when we miss someone one or something.
    They say that this world only exists in Portuguese… 🙁
    We say: Tenho saudade. (I have saudade.)

    admin, where are you from?

  8. Acho que esta é a melhor canção deste festival !

    12 pontos from :

    France
    Spain
    Suice
    Germany
    Italy
    Turky
    Luxemburg
    Holanda
    Belgic
    United Kigdon

    ;D

  9. Yes I think you have the right to be proud! I liked it A LOT even without knowing what it means 🙂

    “Senhora do Mar” was amazing as well and actually one of my 3 favorite songs last year (if not The favorite) 🙂
    Of course I was disappointed that we gave only one point to Portugal but at least I contributed to it by voting for Vânia Fernandes 😀
    BTW
    full-sea? maybe tide?
    Sou um todo – I’m complete? I’m all? … maybe something like that?)

  10. I totally agree, admin!
    This song gives me a such a good felling. Makes me smile and smell the Spring, the Love, the Raimbow!
    It’s very tradicional/folklore song. 🙂
    Last year, I also enjoy “Senhora do Mar” – Vânia Fernandes.
    I don’t think we’re gonna win this year but… I’m sure we try!
    And even if we don’t win I will be very proud of Flor-de-Lis.
    I’m a travel agent so… winning it will be great for our tourism too! eheheh

    Just a small correction in the translation.
    The last sentence:
    Serás meu e eu serei tua – You’ll be mine and I’ll be yours.

    Thank you very much for supporting my country. 🙂

  11. Thank you Susana! 🙂
    I totally adore the song! Could listen to it over and over : )


    Eurovision 2010 should absolutely be in Portugal! Unless if one of the few countries left to choose their entrants surprise me big time but I do not think that’s gonna happen

  12. The Translation

    Se sou tinta tu és tela – If I’m paint you are canvas
    Se sou chuva és aguarela – If I’m rain you’re watercolour
    Se sou sal és branca areia – I’f I’m the salt you’re white sand
    Se sou mar és maré-cheia – If I’m sea you’re full-sea
    Se sou céu és nuvem nele – If I’m sky you’re cloud on him
    Se sou estrela és de encantar – If I’m star you’re charming
    Se sou noite és luz para ela – If I’m night you’re light on it
    Se sou dia és o luar – If I’m daylight you’re the moonlight

    Sou a voz do coração – I’m the voice of the heart
    Numa carta aberta ao mundo – I’m an open letter to the world
    Sou o espelho d’emoção – I’m the mirror of emotion
    Do teu olhar profundo – Of your deep look.
    Sou um todo – I’m a whole
    Num instante – In a second
    Corpo dado – I give my body
    Em jeito amante – Like a lover
    Sou o tempo que não passa – I’m the time that doesn’t pass
    Quando a saudade – When the lonely feeling
    Me abraça – Holds me

    Beija o mar o vento e a lua – Kiss the sea, the wind and the moon.
    Sou um sol – I’m a sun
    Em neve nua em todas as ruas – in naked snow. In all streets
    Do amor – of love
    Serás meu e eu serei tua – You’ll be mine and I’ll be yours.

    Se sou tinta tu és tela – If I’m paint you are canvas
    Se sou chuva és aguarela – If I’m rain you watercolour
    Se sou sal és branca areia – I’f I’m salt you’re white sand
    Se sou mar és maré-cheia – If I’m sea you’re full-sea
    Se sou céu és nuvem nele – If I’m sky you’re cloud on him
    Se sou estrela és de encantar – If I’m star you’re charming
    Se sou noite és luz para ela – If I’m night you’re light on it
    Se sou dia és o luar – If I’m daylight you’re the moonlight

    Beija o mar o vento e a lua – Kiss the sea, the wind and the moon.
    Sou um sol – I’m a sun
    Em neve nua em todas as ruas – in naked snow. In all streets
    Do amor – of love
    Serás meu e eu serei tua – You’ll be mine and I’ll be yours.

  13. Há uns anos que não via uma música com tanto sentido por parte de Portugal.
    Espero que a Europa se curve perante a beleza e profundidade desta canção.

  14. Um espectáculo…Não me canso de a ouvir…Uma das minhas preferidas..Transpira alegria, sorrisos, uma sensação de liberdade… Vamos marcar pela diferença!!

  15. A música é boa e desejo muito boa sorte, mas a Senhora do Mar é a Senhora do Mar com a voz da Vânia Fernandes. Ainda hoje é raro o dia em que não a ponho a tocar no rádio do carro.
    Estes sim, são os géneros de música que devemos levar ao festival, pelo menos enquanto cantarmos em português.

  16. SIMPLESMENTE…ESPETACULAR…MÚSICA LINDA…DAS MELHORES QUE EU OUVI ATÉ HOJE…A LETRA É LINDA

  17. Adoro a musica.algo com ritmo, alegre e forte, com um som portugues! quem sabe não é este ano que fazemos boa figura…melhor que com Dulce Pontes e asua lusitana paixao ou com a Lucia Moniz e o coraçao nao tem cor…julgo que foram as musicas mais bem pocionadas na classificaçao geral

  18. Nice song, I feel good when listening to it 😉 Well, I can see that you don’t have the english translation of the portuguese lyrics. Do you want any help?

  19. Uma bonita canção,letra e música. Uma especie de hino/foclore que emana positivismo e orgulho de sermos portugueses, força, parabéns e via verde até Moscovo!

  20. Great song! Not typical Eurovision style but maybe that’s exactly the reason why Portugal gets my vote this year as well!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles