Eurovision 2009 Portugal: Flor de Lis – Todas as Ruas do Amor

Se sou tinta tu és tela
Se sou chuva és aguarela
Se sou sal és branca areia
Se sou mar és maré-cheia
Se sou céu és nuvem nele
Se sou estrela és de encantar
Se sou noite és luz para ela
Se sou dia és o luar

Sou a voz do coração
Numa carta aberta ao mundo
Sou o espelho d’emoção
Do teu olhar
Profundo
Sou um todo
Num instante
Corpo dado
Em jeito amante
Sou o tempo que não passa
Quando a saudade
Me abraça

Beija o mar o vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua em todas as ruas
Do amor
Serás meu e eu serei tua

Se sou tinta tu és tela
Se sou chuva És aguarela
Se sou sal És branca areia
Se sou mar és maré cheia
Se sou céu és nuvem nele
Se sou estrela és de encantar
Se sou noite és luz para ela
Se sou dia és o luar

Beija o mar o vento e a lua
Sou um sol em neve nua
Em todas as ruas
Do amor
Serás meu e eu serei tua

English Translation

All The Streets Of Love

If I were paint, you would be canvas
If I were rain, you would be aquarelle
If I were salt, you would be white sand
If I were sea, you would be high tide
If I were the sky, you would be a cloud in it
If I were a star, you would be its shine
If I were night, you would be its light
If I were daylight, you would be the moonlight

I’m the voice of the heart
I’m an open letter to the world
I’m the mirror of emotion
Of your deep look.
I’m complete
In a second
I give my body
Like a lover
I’m the time that doesn’t pass
When the lonely feeling
gets a hold on me

Kiss the sea, the wind and the moon.
I’m a sun
in naked snow. In all the streets
of love
You’ll be mine and I’ll be yours.

If I were paint, you would be canvas
If I were rain, you would be aquarelle
If I were salt, you would be white sand
If I were sea, you would be high tide
If I were the sky, you would be a cloud in it
If I were a star, you would be its shine
If I were night, you would be its light
If I were daylight, you would be the moonlight

Kiss the sea, the wind and the moon.
I’m a sun
in naked snow. In all the streets
of love
You’ll be mine and I’ll be yours.

Prevod na srpski

Sve ulice ljubavi

Da sam ja boja, ti bi bio platno
Da sam ja kiša, ti bi bio akvarel
Da sam ja so, ti bi bio beli pesak
Da sam ja more, ti bi bio plima
Da sam ja nebo, ti bio oblak na njemu
Da sam ja zvezda, ti bi bio njen sjaj
Da sam ja noć, ti bi bio njena svetlost
Da sam ja svetlost dana, ti bi bio mesečina

Ja sam glas srca
Ja sam otvoreno pismo svetu
Ja sam ogledalo emocija
Tvog dubokog pogleda.
Ja sam cela
U sekundi
Dajem svoje telo
Kao ljubavnica
Ja sam vreme koje ne prolazi
Kada me usamljenost
uhvati

Poljubi more, vetar i mesec.
Ja sam sunce
na golom snegu. Na svim ulicama
ljubavi
Ti bićeš moj a ja biću tvoja.

Da sam ja boja, ti bi bio platno
Da sam ja kiša, ti bi bio akvarel
Da sam ja so, ti bi bio beli pesak
Da sam ja more, ti bi bio plima
Da sam ja nebo, ti bio oblak na njemu
Da sam ja zvezda, ti bi bio njen sjaj
Da sam ja noć, ti bi bio njena svetlost
Da sam ja svetlost dana, ti bi bio mesečina

Poljubi more, vetar i mesec.
Ja sam sunce
na golom snegu. Na svim ulicama
ljubavi
Ti bićeš moj i ja biću tvoja.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles