Sparkling grey,
They’re my own veins.
Any more than a whisper,
Any sudden movement of my heart.
And I know, I know I’ll have to watch them pass away
Just get through this day
Give up your way, you could be anything,
Give up my way, and lose myself, not today
That’s too much guilt to pay
Sickened in the sun
You dare tell me you love me
But you held me down and screamed you wanted me to die
Honey you know, you know I’d never hurt you that way
You’re just so pretty in your pain
Give up my way, and I could be anything
I’ll make my own way
Without your senseless hate… hate… hate… hate.
So run, run, run
And hate me, if it feels good.
I can’t hear your screams anymore
You lied to me
But I’m older now
And I’m not buying baby
Demanding my response
Don’t bother breaking the door down
I found my way out
And you’ll never hurt me again.
Prevod pesme
Poslednja pesma koju traćim na tebe
Bleštavo sivo,
to su moje vene.
I više od šapata,
I iznenadna živost moga srca.
I znam, ja znam da ću ih morati gledati kako umiru
Samo da ovaj dan prođe
Odustani od svojih načela, mogao bi biti šta god hoćeš,
Odustati od svojih načela, i izgubiti se, neću danas
To je prevelika greška da bi bila plaćena
Na tom suncu zgađena
Usuđuješ se da mi kažeš da voliš me
Ali ti si me na dno gurao i vrištao da želiš da umrem
Šećeru, znaš, ti znaš da ja tebe nikada ne bih tako povredila
Ti si jednostavno tako lep u svojoj boli
Odustati od svog puta i mogla bih biti šta god hoću
Uspeću u životu
Bez tvoje besmislene mržnje… mržnje… mržnje… mržnje.
Zato trči, trči, trči
I mrzi me, ako ti to pričinjava zadovoljstvo.
Ja tvoje krike više ne čujem
Lagao si me
Ali sada sam starija
I ne nasedam dušo
Insistiraš na mom odgovoru
Nemoj se truditi da provaljuješ vrata
Izlaz sam sebi našla
I više me nikada povrediti nećeš.
da… prekrasno 🙂
Pesmu obožavam! Prelepa je!
A prevod gledam i ne mogu da verujem
kako je Spring divno prevela! Kakve reči!