Picture perfect memories scattered all around the floor
Reachin’ for the phone ’cause I can’t fight it anymore
And I wonder if I ever cross your mind
For me it happens all the time
It’s a quarter after one, I’m all alone and I need you now
Said I wouldn’t call but I lost all control and I need you now
And I don’t know how I can do without
I just need you now
Another shot of whiskey can’t stop looking at the door
Wishing you’d come sweeping in the way you did before
And I wonder if I ever cross your mind
For me it happens all the time
It’s a quarter after one, I’m a little drunk and I need you now
Said I wouldn’t call but I lost all control and I need you now
And I don’t know how I can do without
I just need you now
Guess I’d rather hurt than feel nothin’ at all
It’s a quarter after one I’m a little drunk and I need you now
And I said I wouldn’t call but I lost all control and I need you now
And I don’t know how I can do without
I just need you now
I just need you now (wait)
Ooo, baby, I need you now
Prevod na srpski
Trebaš mi sad
Zamisli savršene uspomene razbacane na sve strane po podu
Uzimam telefon jer protiv toga više ne mogu
I pitam se da li na mene pomisliš ikada
Meni se to stalno dešava
Jedan je i petnaest, sasvim sama sam i trebaš mi sad
Rekla sam da neću zvati ali izgubila sam kontrolu i trebaš mi sad
I ne znam kako bih bez tebe
Samo trebaš mi sad
Još jedna čaša viskija, ne mogu da prestanem da gledam u vrata
Volela bih da se pojaviš kao što činio si pre
I pitam se da li na mene pomisliš ikada
Meni se to stalno dešava
Jedan je i petnaest, malo sam pripita i trebaš mi sad
Rekla sam da neću zvati ali izgubila sam kontrolu i trebaš mi sad
I ne znam kako bih bez tebe
Samo trebaš mi sad
Rekla bih da mi je draže da patim nego da ne osećam ništa
Jedan je i petnaest, malo sam pripita i trebaš mi sad
A rekla sam da neću zvati ali izgubila sam kontrolu i trebaš mi sad
I ne znam kako bih bez tebe
Samo trebaš mi sad
Samo trebaš mi sad (čekaj)
Ooo, dušo, trebaš mi sad
2. strofa – …ne mogu da prestanem da gledam u VRATA …a ne pod prevedeno od door… vjrovatno greškica. Pozdrav.
Potpuno si u pravu! Nemam pojma odakle mi pod 😀
Hvala Suzana!