Lykke Li – I Follow Rivers

Oh I beg you, can I follow
Oh I ask you why not always
Be the ocean where unravel
Be my only, be the water and I’m wading
You’re my river running high, run deep run wild

I I follow, I follow you deep sea baby
I follow you
I I follow, I follow you, dark room honey
I follow you

Heed a message, I’m the runner
He’s the rebel, I’m the daughter waiting for you
You’re my river running high, run deep run wild

I, I follow, I follow you deep sea baby
I, follow you
I I follow, I follow you, dark room honey

I follow you

You’re my river running high, run deep run wild
I, I follow, I follow you deep sea baby,
I follow you
I, I follow, I follow you, dark room honey,
I follow you
I, I follow, I follow you deeps sea baby,
I follow you
I, I follow, I follow you, dark room honey,
I follow you

I, I follow, I follow you deeps sea baby,
I follow you
I, I follow, I follow you, dark room honey,
I follow you

Prevod pesme

Pratim reke

Oh, preklinjem te, mogu li s tobom
Oh, pitam te, zašto ne bi uvek
Bio okean na kojem ja se otkrivam
Budi moj jedini, budi voda preko koje gazim
Ti si moja reka visoka, teče duboko, teče divlje

Ja, ja pratim, ja te pratim do mora dubokog, dušo
Ja te pratim,
Ja, ja pratim, ja te pratim na mračna mesta, dragi
Ja te pratim,

Obrati pažnju na poruku, ja sam kurir
On je buntovnik, ja sam kćerka što te čeka
Ti si moja reka visoka, teče duboko, teče divlje

Ja, ja pratim, ja te pratim do mora dubokog, dušo
Ja te pratim,
Ja, ja pratim, ja te pratim na mračna mesta, dragi

Ja te pratim

Ti si moja reka visoka, teče duboko, teče divlje
Ja, ja pratim, ja te pratim do mora dubokog, dušo
Ja te pratim,
Ja, ja pratim, ja te pratim na mračna mesta, dragi
Ja te pratim,
Ja, ja pratim, ja te pratim do mora dubokog, dušo
Ja te pratim,
Ja, ja pratim, ja te pratim na mračna mesta, dragi
Ja te pratim,

Ja, ja pratim, ja te pratim do mora dubokog, dušo
Ja te pratim,
Ja, ja pratim, ja te pratim na mračna mesta, dragi
Ja te pratim,

Be Sociable, Share!

3 comments on “Lykke Li – I Follow Rivers

  1. Pera Kojot suvi genije says:

    U pitanju je greh ili slabost…moze biti slabost ka zeni ili muskarcu (recimo kad vas neko povredi ali i dalje vam neda mira..svuda vas prati i na kraju se predajte postajete rob iako njoj/njemu nije stalo do vas)

    Ili kad znate da je greh..i izbegavate (alohol,droga.. sex) ali vam je uvek za vratom i samo ceka da se spojite.

    Dokaz je strofa:Cujte poruku, jer on je buntovnik, a ja njegova cerka..za greh se obicno kaze da je dete znate vec koga :)

  2. Spring Spring says:

    Potpuno si u pravu. Samo sto se meni ucinilo da su ostale verzije tekstova gramaticki neispravne/nezamislive na engleskom te sam se odlucila za ovaj s tim da nisam ni pokusavala da ustanovim sta ustvari kaze :D

  3. holland holland says:

    Ova pesma je dosta nezahvalna za prevodjenje iz dva razloga:

    1. veoma je tesko naci tacan tekst na engleskom, ovaj koji je ovde je dosta cest na netu ali ovaj video na njenom zvanicnom kanalu ima neke stvari malo drugacije:

    http://youtu.be/iYLQXz0D9LU

    2. jer ja licno, iako gotivim pesmu, nemam pojma o cemu se tu tacno radi, ko je tu reka, ko je more.. (a ko je tuzna pucina, tako blizu a tako daleko :D http://youtu.be/fiCocTzraGk)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>