Sometimes I dream
I’m lost in time,
where heroes go
and no one speaks
in broken words,
and lovers aren’t afraid to know
each breath that calls,
each star that falls,
an angel dies to be alive.
Am I dreaming or
am I in love?

E lucevan le stelle…
Ed olezzava la terra…
Stridea l’uscio dell’orto
E un paso sfiorava la rena…
Entrava ella, fragrante,
Mi cadea fra le braccia…

Sometimes I dream
a dream so real
I am deceived
The curtains part.
The stars reveal
a story that I must believe.
They turn a page,
They see a stage
and wonder
who they gaze upon.
Am I dreaming
or dying for love?

O, dolci baci, o languide carezze,
Mentr’io fremente
Le belle forme disciogliea dai veli!
Svani per sempre il sogno mio d’amore…
L’ora è fuggita
E muoio disperato!
E non ho amato mai
Tanto la vita!

Sometimes I dream

Sometimes I dream

Sometimes I dream

Translation of the Italian paragraphs

And the stars were shining…
and the earth smelled sweet…
the garden gate creaked…
her footsteps barely touched the path..
She came, so fragrant,
and fell into my arms…

What sweet kisses, slow and gentle caresses,
while, trembling, I released
the lovely face from its veil!
My dream of love’s gone forever…
The hour has flown
and I die in despair!
Yet I’ve never been
so much in love with life!

Album_Mario Frangoulis – Sometimes I Dream

Prevod na srpski

Ponekad sanjam

Ponekad sanjam
Izgubim se u vremenu
gde heroji idu
i niko ne krši
obećanja
a ljubavnici se ne boje
saznanja da svaki dah što zove
za svaku zvezdu padalicu,
jedan anđeo umre da bi živeo
Da li ja to sanjam
ili sam zaljubljen?

A zvezde su sjale
i zemlja mirisala slatko..
baštenska vrata su zaškripala…
njena stopala jedva su stazu dodirivala
Došla je, tako krhka
i u naručje mi pala…

Ponekad sanjam
jedan tako jasan san
Prevaren sam
Zavesa se diže
Zvezde otkrivaju
jednu priču u koju moram da verujem
Okrenu jednu stranicu,
Vide pozornicu
i pitaju se
u koga to zure
Da li ja to sanjam
ili za ljubav umirem ?

Kakvi slatki poljupci, lagano i nežno milovanje,
dok, drhteći otkrih
to lepo lice iza vela
Moj san o ljubavi zauvek je nestao..
Sat je proleteo
a ja umirem u očaju
Pa ipak, nikad nisam bio
tako zaljubljen u život!

Ponekad sanjam

Ponekad sanjam

Ponekad sanjam

http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2014/11/Album_Mario-Frangoulis-–-Sometimes-I-Dream.jpghttp://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2014/11/Album_Mario-Frangoulis-–-Sometimes-I-Dream-150x150.jpgSpringPrevedene pesmeMario FrangoulisSometimes I dream I'm lost in time, where heroes go and no one speaks in broken words, and lovers aren't afraid to know each breath that calls, each star that falls, an angel dies to be alive. Am I dreaming or am I in love? E lucevan le stelle... Ed olezzava la terra... Stridea l'uscio dell'orto E un paso sfiorava...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics