Neapolitan

Quanta strada aggio fatto
pe’ sagli’ sta furtuna,
miez’a gente distratta
io nun ero nisciuno.
Quanta notte scetato
pe’ scala’ chillo muro,
miez’ e figli scurdato
aggl’ appiso ‘a paura.

Io aspettavo a te,
crescevo dint’ o sanghe
a’ musica vullente,
te bruciavo a dinto.
E tenive a me
comm’ ultima speranza
me sentive ‘n cuollo
dint’ a tutte ‘e panne.

Vita mia,
mo’ volo ‘nzieme a te,
e stu viaggio ‘e canzone
m’e’ data d’ammore pe’ vivere.
Vita mia,
mo’ corro ‘nzieme a te,
a purta’ tutte ‘e suonne chiu’ belle
a chi ancora add’ esistere.

Quanta strada aggio fatto
pe’ sagli’ sta furtuna,
senza giacca e cravatta
accussi’ so’ venuto.
Miez’ e facce ‘mportante
c’hanno tuccato ‘a luna,
guardo areto ogni tanto
pe’ capi’ addo’ so’ ghiuto.

Italian

Quanta strada ho fatto
per salire questa fortuna,
in mezzo alla gente distratta
io non ero nessuno.
Quante notti sveglio
per scalare quel muro,
in mezzo ai figli dimenticati
ho appeso la paura.
Io aspettavo te,
cresceva dentro il sangue
la musica bollente,
ti bruciava dentro.
E tenevi a me
come ultima speranza
mi sentivo addosso
dentro in tutti i panni.

Vita mia,
ora volo insieme a te,
e questo viaggio è canzone
mi dà tanto amore per vivere.
Vita mia,
ora corro insieme a te,
per portare tutti i sogni più belli
a chi ancora deve esistere.

Quanta strada ho fatto
per salire questa fortuna,
senza giacca e cravatta
così sono venuto.
In mezzo alle facce importanti
che hanno toccato la luna,
ogni tanto guardo indietro
per capire dove sono andato.

Prevod na srpski

Bez sakoa i kravate

Koliko sam daleko išao
da bih stekao ovu sreću.
Među rasejanim ljudima
bio sam niko i ništa.
Koliko sam noći ležao budan
da bih preskočio taj zid.
Usred zaboravljene dece
obesio sam strah.

Čekao sam tebe.
U venama
muzika je počinjala da vri,
sagorevala te je iznutra.
A ti si me smatrala
svojom jedinom nadom,
osećao sam to na sebi,
na svoj svojoj odeći.

Živote moj,
sada letim sa tobom,
a ovo putovanje je  pesma –
daje mi toliko ljubavi za život.

Živote moj,
sada trčim sa tobom
da donesem sve najlepše snove
onome koji još mora postojati.

Koliko sam daleko išao
da bih stekao ovu sreću
bez sakoa i kravate.
Tako sam stigao.
Usred nekih važnih ljudi
što dotakli su mesec,
ponekad gledam iza sebe
kako bih shvatio gde sam otišao.

Puno hvala Violeti na pomoći oko prevoda sa italijanskog!

Prevod po zahtevu

English Translation

Without A Suit And Tie

How far did I go
in search of this happiness.
Among distraught people
I was nobody.
How many nights I laid awake
to clime that wall,
Among the forgotten children
I hanged the fear.

I was waiting for you,
And in my veins
the music started to boil,
it was burning you inside.
And you kept me
as your last hope
I could feel it,
on all of my clothes.

My life,
now I fly with you,
and this journey is a song –
giving me so much love to live
My life,
now I run with you,
to bring all the most beautiful dreams
to the one who still has to exist.

How far did I go
in search of this happiness,
without a suit and tie
So I arrived.
Among some important people
who have touched the Moon
Sometimes I look back to see
where I went.

SpringPrevedene pesmeItalian,Nino D'AngeloNeapolitan Quanta strada aggio fatto pe' sagli' sta furtuna, miez'a gente distratta io nun ero nisciuno. Quanta notte scetato pe' scala' chillo muro, miez' e figli scurdato aggl' appiso 'a paura. Io aspettavo a te, crescevo dint' o sanghe a' musica vullente, te bruciavo a dinto. E tenive a me comm' ultima speranza me sentive 'n cuollo dint' a tutte 'e panne. Vita mia, mo' volo 'nzieme...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics