Les jours passent mais ça ne compte pas
J’ai tant de mal à vivre, ivre
De ce parfum si différent du tien
Pire, j’ai compté chaque minute qui me retient à lui
Comme si j’étais ma propre prisonnière
Ca fait bientôt un an qu’il m’a sauvée de toi
Souvent je me demande où j’en serais pour toi
Souvent je me demande ce que tu fais, où tu es, qui tu aimes…
Sors de mes pensées !
J’ai changé d’adresse, de numéro, merci
J’ai balancé tes lettres et tes défauts, même si
J’ai fait semblant d’avoir trouvé la force
Je garde au plus profond de moi tout ce que tu m’as aimé

J’essaie de t’oublier avec un autre
Le temps ne semble pas gommer tes fautes
J’essaye mais rien n’y fait, je ne peux pas, je ne veux pas
Je n’y arrive pas, je ne l’aime pas comme toi
J’essaie de me soigner avec un autre
Qui tente en vain de racheter tes fautes
Il semble si parfait, mais rien n’y fait, je capitule
Je ne peux pas, je ne l’aime pas comme toi

Lui, il a tenté de me consoler
Même s’il n’a pas tes mots ni ton passé
C’est vrai, mais il n’a pas ton goût pour la fête
Pour la nuit, pour les autres, pour tout ce que je hais
Il a séché toutes mes larmes, tu sais
Il a ramassé tes pots cassés
Et il a réglé tous tes impayés, tes impostures, tes ratures
Tout ce que tu m’as laissé
Il m’aime comme un fou et me connaît par coeur
Il me dit “je t’aime” parfois durant des heures
Mais il ne sent pas ton odeur
Pourquoi je te respire dans ses bras
Sors de mes pensées

Je ne l’aime pas comme toi
Dis-moi seulement pourquoi ?
Tu me restes comme ça…
Je veux t’oublier
Reprends tes rêves et disparais
Car je veux l’aimer comme toi…

Album_Vitaa – À Fleur De Toi

Prevod na srpski

Uz tebe

Dani prolaze ali to nije važno
Teško mi je živeti, pijana sam
S ovim parfemom tako drugačijim od tvog
A najgore je što sam nabrajala svaki minut što sam provodila sa njim
Kao da sam bila prava zatvorenica
Skoro već ima godinu dana od kako me je spasio od tebe
Obično pitam se gde bih bila da sam s tobom
Obično pitam se šta radiš, gde si, koga ti voliš…
Izađi iz mojih misli!
Promenila sam adresu i broj, hvala
Pobacala sam tvoja pisma i tvoje greške, iako
Sam se pravila da sam našla snagu
Čuvam u sebi, duboko u mojoj duši, sve što si voleo

Pokušavam da te zaboravim sa drugim
Vreme čini se ne briše tvoje greške
Pokušavam ali ništa mi ne ide, ne mogu, neću,
Neću uspeti, ne volim ga kao što tebe volim
Pokušavam da se lečim sa drugim
Koji uzalud ispravlja tvoje greške
On se čini tako savršen, ali ništa ne ide, odustajem
Ne mogu, ne volim ga kao što tebe volim

Probao me je utešiti
Iako nema tvojih reči ni tvoje prošlosti
Zaista, nema tvoj ukus za zabavljanje
U noćima sa drugima, za sve ono što mrzim
On je obrisao moje suze, znaš
On je počistio tvoj nered
On je platio tvoje dugove tvojih laži i tvojih grešaka
Sve što si meni ostavio
On me ludo voli i zna me sa svim srcem
Govori mi “volim te” ponekad satima
Ali on ne miriše na tebe
Zašto udišem tebe u njegovim rukama
Izađi iz mojih misli!

Ne volim ga kao što tebe volim
Samo mi reci, zašto?
Tako ti me ostavljaš…
Hoću da te zaboravim
Da uzmem natrag od tebe, moje snove i da odem
Jer želim da ga volim kao što tebe volim…

http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2015/08/Album_Vitaa-–-À-Fleur-De-Toi.jpghttp://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2015/08/Album_Vitaa-–-À-Fleur-De-Toi-150x150.jpgSaroPrevodi saradnikaFrench,VitaaLes jours passent mais ça ne compte pas J'ai tant de mal à vivre, ivre De ce parfum si différent du tien Pire, j'ai compté chaque minute qui me retient à lui Comme si j'étais ma propre prisonnière Ca fait bientôt un an qu'il m'a sauvée de toi Souvent je me demande où j'en serais...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics