Take off my shirt, loosen the buttons and undo my skirt
Stare at myself in the mirror
Take me apart, piece by piece
Sorrow decrease, pressure release

I put in work
Did more than called upon, more than deserved
When it was over, did I wind up hurt?
Yes, but it taught me, before a decision, ask this question first

Who am I living for?
Is this my limit? Can I endure some more?
Chances are given, question existing
Who am I living for?
Is this my limit? Can I endure some more?
Chances are given, question existing

Take off my cool
Show them that under here, I’m just like you
Do the mistakes that may make me a fool
Or a human with loss

And with them a loss, round of applause
Take the abuse, sometimes it feels like they want me to lose
It’s entertainment, is that an excuse?
No, but the question that lingers, whether win or lose

Who am I living for?
Is this my limit? Can I endure some more?
Chances are given, question existing
Who am I living for?
Is this my limit? Can I endure some more?
Chances are given, question existing

Dear diary, and to all them
Entertain is something I do for a living
It’s not who I am, I’d like to think that I’m pretty normal
I laugh, I get mad, I hurt, I think I suck sometimes

But when you’re in the spotlight, everything seems good
Sometimes I feel like I have it worst
‘Cause I have to always keep my guard up
I don’t know who to trust
I don’t know who wants to date me for who I am
Or who wants to be my friend for who I really am

Who am I living for?
Is this my limit? Can I endure some more?
Chances are given, question existing
Who am I living for?
Is this my limit? Can I endure some more?
Chances are given, question existing

Album_Rihanna - Good Girl Gone Bad

Prevod na srpski

Postavlja se pitanje

Skinem košulju, otkopčam dugmad i spustim suknju
Gledam se u ogledalu
Preispitujem se, deo po deo
Tuga se smanjuje, pritisak opada

Uložila sam napor
Uradila više od potrebnog, više od zasluženog
Kad sve je bilo gotovo, da li sam ostala povređena?
Da, ali to me je naučilo, pre neke odluke, prvo postavi ovo pitanje

Za koga živim?
Da li je ovo moja granica? Mogu li izdržati još malo?
Prilike su date, pitanje se postavlja
Za koga živim?
Da li je ovo moja granica? Mogu li izdržati još malo?
Prilike su date, pitanje se postavlja

Skidam svoj oklop
Da im pokažem da sam u stvari, ista kao i ti
Pravim greške zbog kojih možda ispadam budala
Ili samo čovek s nedostatkom

I sa tim nedostatkom, runda aplauza
Prihvatam zlostavljanje, ponekad imam osećaj da žele da propadnem
To je zabava, zar je to izgovor?
Ne, ali pitanje koje se postavlja, da li dobijam ili gubim

Za koga živim?
Da li je ovo moja granica? Mogu li izdržati još malo?
Prilike su date, pitanje se postavlja
Za koga živim?
Da li je ovo moja granica? Mogu li izdržati još malo?
Prilike su date, pitanje se postavlja

Dragi dnevniče, i svi vi
Zabava je nešto od čega živim
To nije moja suština, volela bih da mogu da mislim da sam poprilično normalna
Smejem se, poludim, budem povređena, mislim da sam ponekad grozna

Ali kad si pod reflektorima, sve deluje u redu,
Ponekad imam osećaj da mi je najgore,
Jer uvek moram biti u pripravnosti
Ne znam kome da verujem
Ne znam ko želi sa mnom da izlazi zbog mene same
Niti ko želi da mi bude drug zbog mene prave

Za koga živim?
Da li je ovo moja granica? Mogu li izdržati još malo?
Prilike su date, pitanje se postavlja
Za koga živim?
Da li je ovo moja granica? Mogu li izdržati još malo?
Prilike su date, pitanje se postavlja

Prevod po zahtevu
http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2010/07/Album_Rihanna-Good-Girl-Gone-Bad.pnghttp://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2010/07/Album_Rihanna-Good-Girl-Gone-Bad-150x150.pngSpringPrevedene pesmeRihannaTake off my shirt, loosen the buttons and undo my skirt Stare at myself in the mirror Take me apart, piece by piece Sorrow decrease, pressure release I put in work Did more than called upon, more than deserved When it was over, did I wind up hurt? Yes, but it taught me, before a decision,...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics