Za sve prevodilačke nedoumice…
Ova stranica je zamišljena kao mesto za razmenu prevodilačkog iskustva.
To uključuje i razne reči stranog porekla, sleng i idiome na koje nailazimo u prevođenju sa srpskog na engleski ili sa engleskog na srpski.
To put it simply: comment here if you can’t figure out how to translate a word or a line or if you just need to whine about some tricky lyrics
Primer:
Lady Gaga – Alejandro: …She’s got a halo around her finger around you…
Sta znači halo?
halo = halo, svetao krug, oreol, nimbus 
Dakle, halo… oreol mada je to ono što je oko glave.. aura je oko celog tela (Beyonce – Halo) a oko prsta…
She hides true love en su bolsillo. She’s got a halo around her finger. Around you
Pravu ljubav u džepu skriva. Ima oreol oko prsta. Oko tebe
[omađijala ga je (vrti ga oko malog prsta)]
PS
Sve ovakve i slične teme, prebačene su na naš FORUM

Pesma pomalo nema smisla…
Završiću je kad se vratim iz škole
get by znaci uspeti; preziveti;
something chills me to the bone znaci nesto me jako plasi
Till now I always got by on my own = Do sada sam se uvek snalazila sama
I never really cared until I met you = Nije me ni bilo briga dok nisam tebe upoznala
And now it chills me to the bone = A sada sam strasno preplasena (A sada me to strasno plasi; ali sad sam na smrt preplasena)
How do I get you alone = Kako da budem s tobom nasamo (kako da te uhvatim nasamo)
Till now I always got by on my own
I never really cared until I met you
And now it chills me to the bone
How do I get you alone
Pomoć!
Do sada uvek sam radila po svome
Nikada nisam marila dok te nisam upoznala
I sada me to…. (bolje da ne napišem)
???????????????????
O.K.
A za…
Za high or low… biće to
love for somebody znaci ljubav prema nekome
Dakle, tacan odgovor je:
Nemam ništa sem ljubavi prema tebi
It don’t matter if I’m riding high or low u zavisnosti od konteksta moglo bi recimo znaciti: Bez obzira da li sam odlicno raspolozen ili stusten
I’ve got nothing but love for you.
Pitanje je sad:
Nemam ništa osim tvoje ljubavi
Nemam ništa osim ljubavi prema tebi
Nemam ništa osim ljubav za tebe
Ne osećam ništa osim ljubavi
E, nakon što sam ja izlupao
, ti reci pravo
It don’t matter if I’m riding high or low
Nije bitno, ne marim.. ili opet nešto treće
Vozim sporo ili brzo
Letim visoko ili nisko
opet nešto treće?