Bijelo Dugme – Blues za moju bivšu dragu

I nikad se neću vratit’
u svoj rodni grad
Tamo me ne čeka niko
Već odavno su izblijedila sva lica
i već odavno imena im ne znam

Samo ponekad zimi
dok vjetrovi oplakuju dane
sjetim se tebe,
tebe, moja bivša draga
i neke nježnosti davne
nešto mi šapne u srcu i znam
da sam na svijetu sam

I da te ponovo vidim
šta bih ti o sebi mogao reći
osim da sam sreo mnogo ljudi
a da mi prijatelj nije bio nijedan

I da sam bio
i gladan i slavan i veseo i plačan
i bijedan i sjajan
i da me ljubilo, ljubilo mnogo žena
a da nijednu volio nisam

Nešto mi šapne u srcu i znam
da sam na svijetu sam

Moja draga, moja draga
bivsa draga, moja draga
i evo umoran starac sam sad
mada izgledam mlad

English Translation

Blues For My Ex Darling

And I will never go back
to my hometown
There’s nobody there waiting for me
All the faces have faded long time ago
and I’ve forgotten their names long time ago

Only sometimes in the winter
while winds mourn the days
I remember you,
you, my ex darling
and some olden tenderness
something whispers in my heart and I know
that I’m alone in the world

And if I saw you again
what could I tell you about myself
except that I’ve met a lot of people
but none of them were my friends

And that I’ve been
both hungry and famous and both joyful and tearful
both miserable and brilliant
and that I’ve been kissed, kissed by many women
but none of them I loved

Something whispers in my heart and I know
That I’m alone in the world

My darling, my darling
ex darling, my darling
and here, I’m a tired old man now
even though I look young

Requested Translation

3 thoughts on “Bijelo Dugme – Blues za moju bivšu dragu

  1. Baš vam hvala što ste preveli ovu pesmu ! Ova pesma je jedna od mojih favorita ! Bijelo Dugme je moja omiljena Yu grupa. Ja učim srpski jezik i ovaj vebsajt mi pomaže da učim ovaj jezik !

    Baš volim vas i ovaj vebsajt!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles