Dino Merlin – Ne zovi me na grijeh

Kako si nocas lijepa Zulejha
u tom svilenom bijelon kaftanu
Ogrnula nas noc od grijeha
dira u staru bolnu ranu

A ne zna da nisam onaj stari
sto je srecu htio u vinu
Ne zna da nisam ludi pjesnik
od svih bolesti haman bolesnik

Evo ti sve i suze i smijeh
samo me ne zovi na grijeh
Evo ti sve za cim ja mrijem
samo me ne zovi na grijeh

Nocas sam Jusuf iz Misira
vjecni mornar bozije ruke
Nocas sam samac sred svemira
to je tako a ti rezi ruke

Evo ti sve i suze i smijeh
samo me ne zovi na grijeh
Evo ti sve za cim ja mrijem
samo me ne zovi na grijeh

English Translation

Don’t Make Me Sin

You are so beautiful tonight Zulejha
in that silky white caftan
Sinful night has covered us
touching an old painful wound

But it doesn’t know that I’m not who I used to be
the one that searched for happiness in wine
It doesn’t know I’m not a crazy poet
sick with all diseases

Here, take all the tears and laughter
just don’t make me sin (just don’t invite me to sin)
Here, take everything that I’d die for
just don’t make me sin

Tonight I’m Jusuf from Misir
eternal God’s hand’s sailor
Tonight I’m a loner in the middle of the universe
that’s how it is and you can cut your hands

Here, take all the tears and laughter
just don’t make me sin
Here, take everything that I’d die for
just don’t make me sin

Be Sociable, Share!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>