Ti, ti si ga upoznala
jedne ljetne veceri
on, on te poljubio
dok more se pjenilo
i ti si se zaljubila
mada nisi htjela to
Ref.
Krivo je more
znaj, ljeto je varljivo
a srce ti zavodljivo
Kuci kad si dosla ti
znala si da si u zabludi
a to vece uz mora sum
od srece sva si blistala
krivo je more
English Translation
It’s The Sea’s Fault
You, you met him
on a summer night
he, he kissed you
while the sea was foaming
and you’d fallen in love
although you didn’t mean to
Chorus
It’s the sea’s fault
you should know, the summer is deceitful
and your heart easily tricked
When you came back home
you knew you’d deluded yourself
though, that night, with the sea’s murmur
you were glowing with happiness
It’s the sea’s fault
Ni sve ulice u mom gradu nisu bas sasvim… a tek ova zgrada… toliko se nakrivila da ce pasti a mora videla nije! 😀
Pa jeste…Ali ni Krivi toranj u Pizi nije bas prav ;-))).
Nesto me je dirnula ova pesma…kao nekad, kad sam bila tinejdzerka…
Lepo od tebe sto si je postavila, da se podsetim(o):-))).