Često vidim tvoje oči
pune suza radi nas,
ja sam mnoge tužne noći
tvoj u tami čula glas.

Majko, nemoj plakati
kada sutra budeš sama,
opet dugi rastanak
stoji sad pred nama.
Majko, nemoj plakati
jer to tako teško boli,
jednog dana doći ću
natrag u naš dom.

Svu ljepotu ovog svijeta
ja bih tebi dala sad,
no u jesen tvog života
malo dana bit će tad.

Ana Stefok - Zelim Malo Njeznosti i Ljubavi_Majko, Nemoj Plakati

English Translation

Mother, Don’t Cry

I see your eyes often
full of tears because of us,
I’m very sad at nights,
I heard your voice in the dark.

Mother, don’t cry
when you are to be alone tomorrow,
after another separation
stand in front of us now.
Mother, don’t cry
’cause it really hurts to see you cry,
one day I’ll come back
to our home.

I would give you
all of the beauty in this world,
but in autumn of your life
little daytime will be left then.

http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2013/07/Ana-Stefok-Zelim-Malo-Njeznosti-i-Ljubavi_Majko-Nemoj-Plakati.jpeghttp://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2013/07/Ana-Stefok-Zelim-Malo-Njeznosti-i-Ljubavi_Majko-Nemoj-Plakati-150x150.jpegSaroContributors' TranslationsAna StefokČesto vidim tvoje oči pune suza radi nas, ja sam mnoge tužne noći tvoj u tami čula glas. Majko, nemoj plakati kada sutra budeš sama, opet dugi rastanak stoji sad pred nama. Majko, nemoj plakati jer to tako teško boli, jednog dana doći ću natrag u naš dom. Svu ljepotu ovog svijeta ja bih tebi dala sad, no u jesen tvog života malo dana...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics