Ne daj se godinama, moja Ines
drukcijim pokretima i navikama
jer jos ti je soba topla
prijatan raspored i rijetki predmeti
imala si vise ukusa od mene
tvoja soba divota
gazdarica ti je u bolnici
uvijek si se razlikovala
po boji papira svojih pisama,
po poklonima
pratila me sljedeceg jutra
oko devet do stanice
i rusi se zeleni autobus
tjeran jesenjim vjetrom
kao list niz jednu beogradsku padinu
u vecernjem sam odijelu
i opkoljen pogledima

Ne daj se mladosti moja,
ne daj se Ines

Dugo je pripremano nase poznanstvo
i onda slucajno uz vrucu rakiju
i sa svega nekoliko recenica,
lose prikrivena zelja
tvoj je nacin gospodje
i obrazi seljanke
prostakuso i plemkinjo moja
pa tvoje grudi, krevet
i moja soba objesena
u zraku kao narandza
kao narandzasta svjetiljka
nad zelenom i modrom vodom Zagreba
proleterskih brigada 39 kod Prkovic
pokisla ulica od prozora
dalje i sum predvecernjih tramvaja
lijepi trenuci nostalgije, ljubavi i siromastva
upotreba zajednicke kupaonice
i molim vas, ako netko trazi

Ne daj se Ines

Evo me ustajem
tek da okrenem plocu
da li je to nepristojno
u ovakvom casu
Mozart Requiem Agnus Dei
meni je ipak najdrazi pocetak
raspolazem s jos milion njeznih
i bezobraznih podataka nase mladosti
koja nas pred vlastitim ocima vara,
i krade, i napusta

Ne daj se Ines

Poderi pozivnicu, otkazi veceru, prevari muza
odlazeci da se pocesljas
u nekom boljem hotelu
dodirni me ispod stola koljenom
generacijo moja, ljubavnice

Znam da ce jos biti mladosti,
ali ne vise ovakve
u prosjeku 1938
ja necu imati s kim
ostati mlad ako svi ostarite
i ta ce mi mladost
tesko pasti
a bit ce ipak
da ste vi u pravu
jer sam sam na ovoj obali
koju ste napustili i predali bezvoljno
a ponovo pocinje kisa,
kao sto vec kisi
u listopadu na otocima
more od olova
i nebo od borova
udaljeni glasovi koji se mijesaju
glas majke, prijatelja, kceri,
ljubavnice, broda, brata
na brzinu pokupljeno rublje pred kisu
i nestalo je svjetla
s tom bjelinom
jos malo setnje uz more
i gotovo

Ne daj se Ines

Arsen i Serbedzija - Ne daj se Ines

English Translation

Don’t Give Up, Ines

Don’t give in to the age, oh my Ines
Don’t let yourself into different moves and habits
‘Cos your room was still warm
Convenient arrangement and rare ornament
You had a better taste than me
Your room –  a piece of art
Your maid – hospitalized
You could have always been told
By the colour of your letters,
By the gifts that mattered
A morning after, about nine,
You saw me off at the station
The green bus, chased by an autumn wind,
Just as a leaf was chased down a Belgrade slope
Once upon a time,
The green bus was tearing us apart
Now, I am dressed smart for the night
I’m being watched from aside

Don’t give up, oh, my youth,
Don’t give up, oh, Ines

Our acquaintance had been carefully prepared
And then, after a hot brandy, not as expected
After just a few sentences, something happened…
The desire was barely hidden
Your ways were the ones of a gentle lady
Your cheeks were the ones of a peasant lady
Oh, my crude and my noble one
Your breasts, your bed
But my room was hanging in the air
Like an orange
Like an orange lamp
Over the green and blue Zagreb waters
In 39 Proleterian Brigades Street at Prkovic
The street was wet with windows
Somewhere in the distance, evening streetcars were hardly heard
Those sweet moments of nostalgia, love and poverty
A dormitory bathroom
And please, if anyone asked…

Don’t give up,  Ines

Here I am, getting up
Just to turn the record over
Is it an inconvenient thing to do
At the moment that’s left over
Mozart Requiem Agnus Dei
Anyway, I prefer the begining
I possess another million tender
And inconsiderate data on our youth
Which is deceiving ,
Stealing ,
And leaving us now

Don’t give up , Ines

Tear apart the invitation, don’t take dinner into consideration,
Cheat on your husband
By getting your hair neat
In a hotel – better a bit
Lean your knee upon mine under the table
My generation, my mistress, are you able

I know there will be another youth,
But none like this
1938 in average
If all of you get old

I will have nobody to stay young with
It will be tough for me
But, it seems that you are right
‘Cos I am alone on the shoreline
Abandoned and handed indifferently over to no one
It’s raining again,
As it usually rains
On the islands in October
The sea of lead
The sky of pines
Distant blended voices
The voice of a friend, of a daughter, of a mother
Of a mistress, of a ship, of a brother
The laundry picked up in  haste before the rain began
The light went off
With the pale whiteness
I’ ll walk by the sea a bit more
And it would be over, it would be gone

Don’t give up, Ines

Alternative Translation: Arsen Dedić – Ne daj se Ines

http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2008/02/Arsen-i-Serbedzija-Ne-daj-se-Ines.jpghttp://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2008/02/Arsen-i-Serbedzija-Ne-daj-se-Ines-150x150.jpgrassContributors' TranslationsArsen DedicNe daj se godinama, moja Ines drukcijim pokretima i navikama jer jos ti je soba topla prijatan raspored i rijetki predmeti imala si vise ukusa od mene tvoja soba divota gazdarica ti je u bolnici uvijek si se razlikovala po boji papira svojih pisama, po poklonima pratila me sljedeceg jutra oko devet do stanice i rusi se zeleni autobus tjeran jesenjim vjetrom kao...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics