Ja preživio bih to
da bez tebe ostanem
srce bi još kucalo
reda radi.

Ja preživio bih to
da tvoj osmijeh nestane
onaj što najbolje zna
sa dna da me vadi.

Dobro znam
i naučio sam to
život nekad samo zna
kao grom da udari

Ništa grijeh
ništa porota i sud
on je nekad kao lud
sve na glavu postavi.

Ti zato ne brini
ja preživio bih to
samo dušo, umro bi.

Koju riječ da napišem
koji stih da zamislim
i još šta da učinim
sve je malo.

Šta god mi je trebalo
šta god da sam želio
u tvoj pogled ponosan
sve je stalo.

Album_Boban Rajovic - Vojnik Zabluda

English Translation

I Would Survive That

I would survive
staying without you,
my heart would still beat
it’s doing its order.

I would survive
through your smile disappearing,
the one that knows how to
take me out of the ground the best.

I know it well
and I have learned that
life knows sometimes
to just hit like thunder.

No sins,
no jury nor court
he used to know like a crazy person
to make things right.

That’s why, don’t you worry
I would survive through that
only dear, I would die.

Which word should I write
which verse should I think of
and what more should I do
it’s all a small amount.

Whatever I needed
whatever I wanted
it has stopped
in your glance with pride.

http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2014/03/Album_Boban-Rajovic-Vojnik-Zabluda.jpghttp://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2014/03/Album_Boban-Rajovic-Vojnik-Zabluda-150x150.jpgSaroContributors' TranslationsBoban RajovicJa preživio bih to da bez tebe ostanem srce bi još kucalo reda radi. Ja preživio bih to da tvoj osmijeh nestane onaj što najbolje zna sa dna da me vadi. Dobro znam i naučio sam to život nekad samo zna kao grom da udari Ništa grijeh ništa porota i sud on je nekad kao lud sve na glavu postavi. Ti zato ne brini ja preživio...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics