Da li znaš da te volim
dugo nisam znao to
sada želim da ti priznam
i molim te da mi vjeruješ to
Da te volim k’o što ljudi
mogu voljet’ jedan cvijet
da te želim kao oni
što htjeli bi da njihov cijeli je svijet
I vječno da živjet’ će
ovdje kraj nas
i svaki nas novi dan
bit će znak da volim te ja
Da li znaš da pamtim riječi
koje šaptali smo mi
dok smo sanjali o sreći
i na vjernost kad smo se zakleli mi
Tvoje usne i tvoj pogled
i u očima sjaj
tad govorili su meni
da ljubav ta neće imati kraj
Tvoje usne i tvoj pogled
i u očima sjaj
tad govorili su meni
da ljubav ta neće imati kraj
English Translation
Do You Know That I Love You?
Do you know that I love you
I didn’t know that for a long time
Now I want to admit to you
and please believe me
That I love you the way people
can love a flower
That I want you like those
who want to make the whole world theirs
And that it will live forever
here, beside us
and every new day for us
will be a sign that I love you
Do you know that I remember the words
that we whispered together
while we were dreaming of happiness
and the loyalty we swore to
Your lips and your glance
and the shine in your eyes
were telling me
that the love was not going to have an ending
Your lips and your glance
and the shine in your eyes
were telling me
that the love was not going to have an ending
Thank you! 🙂
Excellent translation except for the last sentence, where you wrote that “people were telling me,” it wasn’t people who were telling him, it was her lips, her glance, and the shine in her eyes that were telling him, so the right translation would be “your lips, your glance, and the shine in your eyes told me then that our love would never have an end.”
Thank you for noticing that, it has been changed 🙂