Kada prođu godine
nevine i dosadne,
a ti ni jednu drugu ni da pogledaš
i čisto srce začuvaš.

Tek tada odgovori mi,
nikako pre.
Tek tada reci volim te.

Na telu se
greh ne poznaje.
Ti možeš hiljadu tajni u sebi da kriješ.
Ovo je noć kratkih pogleda,
i bez brzopletih rečih
u koje je rano da veruješ

Kada jednom stane sve i daljine razdvoje
i kad budimo se jutrom nesrećni
i sretnemo se nespremni.

Tek tada odgovori mi,
nikako pre.
Tek tada reci volim te.

Na telu se
greh ne poznaje.
Ti možeš hiljadu tajni u sebi da kriješ.
Ovo je noć kratkih pogleda,
i bez brzopletih rečih
u koje je rano da veruješ

Na telu se
greh ne poznaje.
Ti možeš hiljadu tajni u sebi da kriješ.
Ovo je noć kratkih pogleda,
i bez brzopletih rečih
u koje je rano da veruješ

Rano da veruješ…

Rano…

Na telu se
greh ne poznaje.
Ti možeš hiljadu tajni u sebi da kriješ.
Ovo je noć kratkih pogleda,
i bez brzopletih rečih
u koje je rano da veruješ

Na telu se
greh ne poznaje.
Ti možeš hiljadu tajni u sebi da kriješ.
Ovo je noć kratkih pogleda,
i bez brzopletih rečih
u koje je rano da veruješ

English Translation

Early To Be Believed

When the innocent and boring
years pass,
and you to not look at any other
to save the clean heart.

Only then answer me,
not earlier.
Only then say that you love me.

The body
doesn’t know about sin.
You can hide a hundred secrets in yourself.
This is the night of short looks,
and without hasty words
which are to early to be believed.

Once everything stops and distance takes us apart
and when we’re miserable in the morning
and we’re not ready when we meet.

Only then answer me,
not earlier.
Only then say that you love me.

The body
doesn’t know about sin.
You can hide a hundred secrets in yourself.
This is the night of short looks,
and without hasty words
which are to early to be believed.

The body
doesn’t know about sin.
You can hide a hundred secrets in yourself.
This is the night of short looks,
and without hasty words
which are to early to be believed.

Early To Be Believed…

Early…

The body
doesn’t know about sin.
You can hide a hundred secrets in yourself.
This is the night of short looks,
and without hasty words
which are to early to be believed.

The body
doesn’t know about sin.
You can hide a hundred secrets in yourself.
This is the night of short looks,
and without hasty words
which are to early to be believed.

SaroContributors' TranslationsJelena TomasevicKada prođu godine nevine i dosadne, a ti ni jednu drugu ni da pogledaš i čisto srce začuvaš. Tek tada odgovori mi, nikako pre. Tek tada reci volim te. Na telu se greh ne poznaje. Ti možeš hiljadu tajni u sebi da kriješ. Ovo je noć kratkih pogleda, i bez brzopletih rečih u koje je rano da veruješ Kada jednom stane sve...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics