Svake noći tvoje ime
u mojim snovima
bol u tvojim očima
žari tvojih dodira
sad kad ona voli te
i krade tvoje dodire
i poglede i poljupce
o boli me, o boli me
I sada sve što nam ostaje
ne misli ti
na te godine nestvarne
ljubavi najljepše i jedine
zauvijek nestale
I svaki put poželi me
kad ti si s njom
i kad zaželiš
da ja sam ta
s kojom ti si bio
među zvijezdama
sad kad ona voli te
i krade tvoje dodire
i poglede i poljupce
o boli me, o boli me
English Translation
The Surreal Years
Every night your name
in my dreams,
the pain in your eyes,
the ember of your touches,
now when she loves you
and is stealing your touches
and glances and kisses
oh all of that hurts me, all of that hurts me
And now everything that remains for us
don’t think
of those surreal years
of love, the most beautiful ones
have disappeared forever
And want me every time
when you’re with her
and when you wish
that I am the one
the one whom you were with
among the stars
now when she loves you
and is stealing your touches
and glances and kisses
oh all of that hurts me, all of that hurts me
Perhaps “surreal” would be a better word for the title 🙂
Sure, thanks 😀