Tekst pesme
Ne idi

Sreli smo se jedne večeri 
ja sam bila ja, a tko si ti 
da li namjerno il’ greškom 
uspio si samo smješkom 
razbiti u sto komada 
sav moj svemir, što baš sada 

Svaka riječ pronalazi svoj put 
svaki pogled prodoran i dug 
još me samo život cijeli 
od trenutka s tobom dijeli 
vidi kako lete riječi 
al’ te riječi nece reći 

Ne idi, ne idi 
ostanimo tu 
ne idi, o, ne idi 
pa nek’ netko zaustavi 
vatromet u mojoj glavi 

Ne idi, tako nam je dobro krenulo 
taman moje srce tebe je spomenulo 
ne idi, tako nam je dugo trebalo 
kada sumrak gradom vlada 
ti mi dođi iznenada 

Da se ne bi zavaravali 
i na kraju štetu zbrajali 
tebe doma čeka netko 
nije pristojno ni lijepo 
biti tako drsko zgodan 
tako zgodan, neslobodan 

Ne idi, tako nam je dobro krenulo 
taman moje srce tebe je spomenulo 
ne idi, tako nam je dugo trebalo 
kada sumrak gradom vlada 
dođi mi do Novog Sada
English Translation
Don’t go

We met one night
I was myself, but who were you
was it on purpose or by accident
when with just a smile, you shattered
my entire world
into a hundred pieces, did it have to happen now

Every word finds its path
every long and piercing glance
has been shared with you
my entire life
look how the words fly
but those words won’t say

Don’t go, don’t go
let’s stay here
don’t go, don’t go
let someone stop
the fireworks in my head

Don’t go, it has been going so well for us
my heart has just mentioned you
don’t go, it has taken us so long
when dusk reigns over the city
you can come to me suddenly

Just so that no affairs are committed
and for mischief to be created in the end
someone is waiting for you at home
it’s not proper nor nice
to be so cheekily handsome
so handsome, free

Don’t go, it has been going so well for us
my heart has just mentioned you
don’t go, it has taken us so long
when dusk reigns over the city
you can come to me in Novi Sad
SaroContributors' TranslationsThe FrajleTekst pesme Ne idiSreli smo se jedne večeri ja sam bila ja, a tko si ti da li namjerno il' greškom uspio si samo smješkom razbiti u sto komada sav moj svemir, što baš sada Svaka riječ pronalazi svoj put svaki pogled prodoran i dug još me samo život cijeli od trenutka s tobom dijeli vidi kako lete...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics