Nisam te terao vatru da diraš
i nisam hteo da zadam ti bol
sama si tražila priču o meni
a to je opasno, srce je to

Prva si počela, prva si pitala
zašto sam tužan kad se budiš
i ja sam priznao, sve sam ti rekao
da gledam nju dok tebe ljubim

Prva si počela, prva si pitala
sad budi hrabra, daj ne plači
sa tobom ostajem, sa njom ne rastajem
više od tebe ona znači

Zašto si tražila ključ moje duše
to je opasno, srce je to

Album_Zeljko Joksimovic - Vreteno

English Translation

Ballad

I didn’t force you to touch the fire
and I didn’t mean to cause you any pain
you are the one who asked for the story about me
and that is dangerous, that’s my heart

You started it first, you asked first
why I’m sad when you wake up
and I admitted it, I told you everything
that I look at her while I’m kissing you

You started it first, you asked first
now be brave, please don’t cry
I will stay with you, I won’t leave her
she means more to me than you

Why did you ask for the key to my soul
that is dangerous, that’s my heart

http://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2013/05/Album_Zeljko-Joksimovic-Vreteno.jpghttp://lyricstranslations.com/wp-content/uploads/2013/05/Album_Zeljko-Joksimovic-Vreteno-150x150.jpgSaroContributors' TranslationsZeljko JoksimovicNisam te terao vatru da diraš i nisam hteo da zadam ti bol sama si tražila priču o meni a to je opasno, srce je to Prva si počela, prva si pitala zašto sam tužan kad se budiš i ja sam priznao, sve sam ti rekao da gledam nju dok tebe ljubim Prva si počela, prva si...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics