Svoj svijet svatko gradi sam
Svoj san svatko sniva sam
Svoj put koji vodi ljubavi
Koji vodi sreći toj, svatko traži sam

Muzika i ti, to je onaj svijet
U kojem sreću nađoh ja
Muzika i ti, to je onaj svijet
U kojem sunce vječno sja
K’o divna vizija iz sna
Kojoj sretna predajem se sva
Muzika i ti, muzika i ti
I himna jedne vječne ljubavi

Taj dan jednom mora doć’
Tvoj dan, tvoja sretna noć
I bol koju sobom nosiš ti
U dubini srca svog, jednom mora proć’

Muzika i ti, to je onaj svijet
U kojem sreću nađoh ja
Muzika i ti, to je onaj svijet
U kojem sunce vječno sja
K’o divna vizija iz sna
Kojoj sretna predajem se sva
Muzika i ti, muzika i ti
I himna jedne vječne ljubavi

Muzika i ti, muzika i ti
I himna jedne vječne ljubavi

English Translation

The Music and You

Everyone builds their own world themselves
Everyone dreams their own dreams themselves
Their own road which leads love
That leads to happiness, everyone finds it themselves

Music and you, that is the world
In which I found happiness
Music and you, that is the world
In which the sun shines bright
Like a beautiful vision from a dream
In which I happily surrender myself to
Music and you, music and you
The anthem of an eternal love

That day it has to come once
Your day, your lucky night
And the pain which you carry
Deep in your heart, it has to get better sometimes

Music and you, that is the world
In which I found happiness
Music and you, that is the world
In which the sun shines bright
Like a beautiful vision from a dream
In which I happily surrender myself to
Music and you, music and you
The anthem of an eternal love

The music and you, the music and you
The anthem of an eternal love

French Version

La musique et toi

Dans la nuit ou dans la lumière
Le piano est toujours ouvert
Quatre mains pour une chanson d’amour
Et puis, des joies par milliers qui me font chanter

La musique et toi, vous avez pour moi
La voix que j’aime et qui m’appelle
La musique et toi, vous êtes pour moi
L’orage autant que l’arc-en-ciel
Et le soleil au bout des nuits
Un seul printemps pour toute une vie
La musique et toi, je vous tends les bras
Vous êtes ma raison de vivre

Je ne peux vous imaginer
L’un sans l’autre au fil des années
Près de vous je m’éveille chaque matin
L’amour est un magicien, un grand musicien

La musique et toi, vous êtes pour moi
Tout ce qui chante et ce qui rit
La musique et toi, vous serez pour moi
Les quatre saisons de ma vie
Sans vous, je rêvais du bonheur
Auprès de vous, je le sais par cœur
La musique et toi, pour vous mon cœur bat
Vous êtes ma raison de vivre

La musique et toi, je vous tends les bras
Près de vous, que c’est beau de vivre

English Translation

The Music and You

In the night or in the light
The piano is still open
Four hands for a song of love
And then, by thousands of joys that make me sing

The music and you, you for me
The voice that I love and that calls me
The music and you, you are for me
The storm provided the rainbow
And the sun at the end of nights
A single spring for a lifetime
The music and you, I spread my arms
You are my reason to live

I can’t imagine
One without the other over the years
I’m close to you every morning I awake
The love is a magician, a big musician

The music and you, you for me
Everything that sings and laughs
The music and you, you shall be mine
The four seasons of my life
Without you, I dreamed of happiness
I know you by heart
The music and you, my heart beats for you
You are my reason to live

The music and you, I spread my arms
I’m close to you, it’s beautiful to live

SaroBCS Lyrics in EnglishEurovision LyricsESC 1970's Lyrics,Tereza KesovijaSvoj svijet svatko gradi sam Svoj san svatko sniva sam Svoj put koji vodi ljubavi Koji vodi sreći toj, svatko traži sam Muzika i ti, to je onaj svijet U kojem sreću nađoh ja Muzika i ti, to je onaj svijet U kojem sunce vječno sja K'o divna vizija iz sna Kojoj sretna predajem se sva Muzika i ti,...Profesionalni prevodi vaših omiljenih pesama. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics