Gibonni – Vesla na vodi

Ovo nije više tvoja briga
tvoja vesla su na vodi,
I kuća ti je puna svitla,
puna ljudi koje voliš

Jer i kad ti nebo dusu cilja pa
te svome krilu vuče,
ja sakrivam te iza stiha,
jer je tamo sve moguće

Ovo si ti,
po nečemu znam da jesi,
i tako me stid,
što sam pustio da se desi

Ovo si ti,
po nečemu znam da jesi,
i bit cu ti štit sa sobom me ti ponesi.

Ti ceš uvijek biti moja briga,
koju moram sobom nosit,
i dokle si bez mene stigla,
ko ce sebi to oprostit

Jer ceš uvijek biti moja briga,
šta o tebi smim govorit,
sa džepovima punih stina,
u čaši vode se utopit

Ovo si ti
po nečemu znam da jesi,
i tako me stid,
što sam pustio da se desi,

Ovo si ti….
Po nečemu znam

Album_Gibonni - Toleranca

English Translation

Oars In The Water

This is no longer your concern
your oars are in the water,
and your home is filled with light,
filled with your loved ones

Because even when the sky is aiming for your soul and
pulling you toward its wing,
I’m hiding you behind a verse,
because anything is possible there.

This is you,
somehow I know it’s you,
and I’m so ashamed
for letting it happen

This is you,
somehow I know it’s you,
and I will be your shield, take me with you.

You will always be my concern,
the one I have to carry along,
and how far have you reached without me,
how do I forgive myself for that

Because you will always be my concern,
what can I say about you,
with pockets filled with stones,
drown myself in a glass of water

This is you,
somehow I know it’s you,
and I’m so ashamed
for letting it happen

This is you…
Somehow I just know

2010 Album Toleranca
Be Sociable, Share!

One comment on “Gibonni – Vesla na vodi

  1. Spring Spring says:

    Vesla – The Oars (Short animated film)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>