Rebeka Dremelj – Vrag Naj Vzame Croatian Version
Kao stranci
Slovenia 2008 Eurovision Song
Croatian Version
Ironija naša ljubav je postala,
samo je uspomena gorka ostala
Još zadrhtim kada te vidim,
i poželim da vrijeme vrati nam dane
kada smo sretni bili mi.
Kao stranci gledamo se sada
a kao jedno mi smo disali.
Kao stranci, ne bi nas ni lanci,
sad jedno za drugo ponovo vezali.
Tko nam je kriv što smo sreću potrošili
ljubav smo našu u vjetar bacili
Još zadrhtim kada te vidim,
i poželim da vrijeme vrati nam dane
kada smo sretni bili mi.
Kao stranci gledamo se sada
a kao jedno mi smo disali.
Kao stranci, ne bi nas ni lanci,
sad jedno za drugo ponovo vezali.
Kao stranci gledamo se sada
a kao jedno mi smo disali.
Kao stranci, ne bi nas ni lanci,
sad jedno za drugo ponovo vezali.
Sutra je novi dan, daj vjeruj mi
to dobro znam
bez tebe mogu ja sretno živjeti.
Kao stranci gledamo se sada
a kao jedno mi smo disali.
Kao stranci, ne bi nas ni lanci,
sad jedno za drugo ponovo vezali.
English Translation
Like Strangers
Our love has become an irony,
only a bitter memory remained,
I still tremble when I see you
and I wish that time would bring back the days
when we were happy.
Like strangers we are looking at each other now
and we used to breathe as one.
Like strangers, now not even chains
could tie us back together again.
Who’s to blame for the happiness we wasted
we threw our love to the wind
I still tremble when I see you
and I wish that time would bring back the days
when we were happy.
Like strangers we are looking at each other now
and we used to breathe as one.
Like strangers, now not even chains
could tie us back together again.
Like strangers we are looking at each other now
and we used to breathe as one.
Like strangers, now not even chains
could tie us back together again.
Tomorrow is another day, come on trust me
I know it well
without you I can live happily.
Like strangers we are looking at each other now
and we used to breathe as one.
Like strangers, now not even chains
could tie us back together again.
Click to see lyrics (with English translation) and video for Slovenian version – Vrag naj vzame
Click to see lyrics and video for English version – Heavy Weather
http://lyricstranslations.com/translated/rebeka-dremelj-vrag-naj-vzame-croatian-versionRebeka Dremelj - Kao stranci Lyrics (with English translation)BCS Lyrics in EnglishEurovision LyricsRebeka DremeljKao stranci Slovenia 2008 Eurovision Song Croatian Version Ironija naša ljubav je postala, samo je uspomena gorka ostala Još zadrhtim kada te vidim, i poželim da vrijeme vrati nam dane kada smo sretni bili mi. Kao stranci gledamo se sada a kao jedno mi smo disali. Kao stranci, ne bi nas ni lanci, sad jedno za drugo ponovo...SpringVesna admin@lyricstranslations.comAdministratorProfessional TranslatorLyrics & Translations ~ Prevod pesama
You’re welcome 😀 I had yesterday or in Monday, translation to the: Severina – Gas Gas, Hari Mata Hari – Lejla, and for Mogul – Mozda bas 😉 😀 Except this I start learning the Hungarian ➡
Lengyel vagyok – I’m Polish.
Mike ESC vagyok – I’m Mike ESC.
Vesna vagy – You’re Vesna 😛 😛 😛
Thanks Mike! 😀
Rebeka Dremelj – Obcy sobie (Polish version of Kao stranci):
Nasz miłość powstała przez zrządzenie losu
Zostawiając tylko uczucie goryczy
Kiedy widzę Cię całego, wciąż zatrzymuje się
I pragnę by czas oddał nam dni
Gdy byliśmy tak szczęśliwi.
Spoglądamy na siebie jak obcy
Kiedyś byliśmy jednym oddechem
Obcy sobie, nie ma żadnych więzi
Które ponownie złączyły by nas w jedno.
Kto jest winien, że wyczerpaliśmy szczęście swe
Rzucając swoją miłość na halny wiatr
Kiedy widzę Cię całego, wciąż zatrzymuje się
I pragnę by czas oddał nam dni
Gdy byliśmy tak szczęśliwi.
Spoglądamy na siebie jak obcy
Kiedyś byliśmy jednym oddechem
Obcy sobie, nie ma żadnych więzi
Które ponownie złączyły by nas w jedno.
Spoglądamy na siebie jak obcy
Kiedyś byliśmy jednym oddechem
Obcy sobie, nie ma żadnych więzi
Które ponownie złączyły by nas w jedno.
Jutro jest nowy dzień, uwierz mi
Ja wiem że mogę bez
Ciebie szczęśliwie żyć
Spoglądamy na siebie jak obcy
Kiedyś byliśmy jednym oddechem
Obcy sobie, nie ma żadnych więzi
Które ponownie złączyły by nas w jedno.
Spoglądamy na siebie jak obcy
Kiedyś byliśmy jednym oddechem
Obcy sobie, nie ma żadnych więzi
Które ponownie złączyły by nas w jedno.
➡ ➡ ➡
Como extraños (Like strangers)
Nuestro amor se ha convertido en una ironía
Solo quedó un recuerdo amargo
Aun tiemblo cuando te veo
Y deseo que el tiempo trajera de nuevo los días
Cuando eramos felices.
Como extraños nos vemos ahora el uno al otro
y solíamos respirar como uno solo
Como extraños, ahora ni las cadenas
Podrán unirnos de nuevo
A quién culpar por la felicidad que perdimos
Tiramos nuestro amor al viento
Aun tiemblo cuando te veo
Y deseo que el tiempo trajera de nuevo los días
Cuando eramos felices.
Como extraños nos vemos ahora el uno al otro
y solíamos respirar como uno solo
Como extraños, ahora ni las cadenas
Podrán unirnos de nuevo
Como extraños nos vemos ahora el uno al otro
y solíamos respirar como uno solo
Como extraños, ahora ni las cadenas
Podrán unirnos de nuevo
Mañana es otro dia, vamos creéme
Lo sé muy bien
Sin ti puedo vivir felizmente
Como extraños nos vemos ahora el uno al otro
y solíamos respirar como uno solo
Como extraños, ahora ni las cadenas
Podrán unirnos de nuevo
P.S: What means “bacili” and “bili mi”?
Ciao! 🙂
Hear* xD
You have right Maki. I love this song ➡ Anyone here the new song of Rebeka – Takih vec ni ? Is great ➡ ➡ ➡ ➡ ➡ ➡
NICE,NICE!!!Good song for dancing!!
Remix version I have from 3 months 😉 xD I get the video from You Tube and now I have this (but quality is not good…)
Mike, I can not find the original version! And I tried… trust me! Do you want the remix version?