Saša Kovačević – Ornament

Još uvek nosim znak
onaj fini tanki ornament
što si meni dala
kad je čitav svet
ispod mene bio
i kad sam krio
nerazumljiv strah
što ga duša oseća

Filigranske niti
na komadu brušenog metala
što si meni dala
kao da si znala
da uvek urezan
jedan dan
da na tebe večno podseća

Ako se probudiš (sad)
dok se jutro hvata
Ako me naslutiš
da sam tu
ispred tvojih vrata

Još uvek nosim znak
samo ovo oko vrata
Krvavu suzu rubina
na tankom obruču od zlata

Ko zna koji sedativ
da utiša sve oluje moje
I ovako nisam živ
izgubio sam boje
Na pramcu broda
ulila se voda
i svi dani pokisli

Ako se probudiš (sad)
dok se jutro hvata
Ako me naslutiš
da sam tu
ispred tvojih vrata

Još uvek nosim znak
samo ovo, oko vrata
krvavu suzu rubina
na tankom obruču od zlata

Još uvek nosim znak
onaj fini, tanki ornament
filigranske niti brušenog metala
kao da si znala
da će jedan dan
biti večno urezan

English Translation

Ornament

I still carry a sign
that delicate fine ornament
that you gave me
when the entire world
was beneath me
and when I was concealing
an incomprehensible fear
that soul senses

Filigree threads
on a piece of grinded metal
that you gave me
as if you knew
that forever engraved
one day
to eternally remind me of you

If you wake up (now)
while the morning is coming
If you sense
that I’m here
in front of your door

I still carry the sign
only this around my neck
a bloody ruby tear
on a thin gold collar

Who knows which sedative
would calm down all my storms
I’m not alive anyway
I’ve lost all the colours

Into the ship’s bow
water poured
and all days got wet

If you wake up (now)
while the morning is coming
If you sense
that I’m here
in front of your door

I still carry a sign
just this, around my neck
a bloody ruby tear
on a thin gold collar

I still carry a sign
that delicate fine ornament
filigree threads of grinded metal
as if you knew
that one day
will be forever engraved

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles