Željko Samardžić – Nije moje da znam

Nije moje da znam
ko te krade od sna
koga ljubiš posle mene
nije moje da znam
koga vodiš u stan
i za kim ti suza krene

Ref.
Od one noći sa tobom
ni s jednom nije mi dobro
kao da ceo život je stao
u onoj noći kad sam te imao

U moru šarenih slika
moga se ne sećaš lika odavno
možda kad bi se sreli
i srce poželi da budem tvoja navika

Nije moje da znam
kome gledaš u dlan
ko ti jutros kafu sprema
nije moje da znam
a mozda naivno sam
mislio da prava nemam

Ref.

Tvoja navika
da budem tvoja navika
tvoja navika
da budem tvoja navika

English Translation

It’s None of My Business

It’s none of my business
who’s stealing you from your dream
who you’re kissing after me
it’s none of my business
who you take to your place
and who makes you cry

Chorus
Ever since the night with you
being with none of the others seems right
as if my whole life has stopped
in the night when I had you

In the sea of colorful images
you’ve forgotten my face long time ago
If we run into each other, maybe
the heart will start to wish I was your habit

It’s none of my business
whose palm you read
who’s making you coffee this morning
It’s none of my business
But maybe I was naive to
think that I have no right

Chorus

Your habit
to be your habit
Your habit
to be your habit

Requested Translation

Be Sociable, Share!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>