<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Zdravko Čolić &#8211; Pamuk</title>
	<atom:link href="http://lyricstranslations.com/yu-english/zdravko-colic-pamuk/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lyricstranslations.com/translated/zdravko-colic-pamuk</link>
	<description>Prevod tekstova pesama sa engleskog na srpski. Translation of Serbian, Croatian, Bosnian, ex-YU lyrics, poems etc. All Eurovision Lyrics</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 16:38:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Spring</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/zdravko-colic-pamuk/comment-page-1#comment-26147</link>
		<dc:creator>Spring</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Oct 2010 19:15:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9267#comment-26147</guid>
		<description>You&#039;re welcome! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re welcome! <img src='http://lyricstranslations.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Arsenii Gorkin</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/zdravko-colic-pamuk/comment-page-1#comment-26142</link>
		<dc:creator>Arsenii Gorkin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Oct 2010 15:26:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9267#comment-26142</guid>
		<description>Thank You a lot for the translation! I think It&#039;s a great song Zdravko wrote. I also like &quot;Poplava&quot;. It&#039;s a fine reminiscence for me as I was in Montenegro this summer for a long and listened to Zdravko a lotta time. Thx!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank You a lot for the translation! I think It&#8217;s a great song Zdravko wrote. I also like &#8220;Poplava&#8221;. It&#8217;s a fine reminiscence for me as I was in Montenegro this summer for a long and listened to Zdravko a lotta time. Thx!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zvoncica</title>
		<link>http://lyricstranslations.com/translated/zdravko-colic-pamuk/comment-page-1#comment-18123</link>
		<dc:creator>zvoncica</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 16:34:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lyricstranslations.com/?p=9267#comment-18123</guid>
		<description>najlepsa pesma na albumu...carobno</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>najlepsa pesma na albumu&#8230;carobno</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!--
Hyper cache file: 19c95d88a3ddd1cd7bfcee05534ae61a
Cache created: 08-02-2012 22:37:33
HCE Version: 0.9.8
Load AVG: 0.19(5)
-->
