Đorđe Balašević – D-moll

Album_Djordje Balasevic - Tri posleratna druga

Odlutas ponekad i sanjam sam;
priznajem ne ide, ali pokusavam
i uvek dodje, d-mol.

Spusti se ko lopov po zicama,
ruke mi napuni tvojim sitnicama;
i tesko prodje, sve to.

Jedan d-mol me dobije,
kako odes ti – u sobi je;
glupi d-mol, uvek sazna kad je to.

Uhvati me cvrsto i ne popusta;
lud je za tisinom, to ne propusta.
Vodi me u svoj plavicasti dom.

Jedan d-mol, me razvali;
neki bi to prosto- tugom nazvali.
Nije to. Sta je tuga za d-mol?

Ponekad te nema i sasvim sam,
izmisljam nacin da malo smuvam dan;
ali je lukav d-mol!

Pusti da se svetla svud priguse;
saceka poslednje zvezde namiguse;
vuce mi rukav, idemo.

Plasi me on; gde si ti?
Hiljadu se stvari moglo desiti;
glupi d-mol, za kim tugujem svu noc.

Uzme me u svoju tamnu kociju,
nebo primi boju tvojih ociju;
znam taj put, to je precica za bol.

Jedan d-mol, me razvali;
neki bi to prosto tugom nazvali.
Nije to, sta je tuga za d-mol?

Ostala je knjiga sa par neprocitanih strana;
i neke stvarcice od Herendi porcelana;
i jedan pulover u kom si bila…

I ostala je ploca Best of Ry Cooder;
i fina mala plava kutijica za puder;
i ja sam te ostao zeljan, dok me bude,
moja mila…..

Album_Djordje Balasevic - Tri posleratna druga

English Translation

D Minor

You wander away sometimes and I dream alone
I admit, it’s not working, but I’m trying
and he always comes, D minor

Comes like a thief down the strings,
fills my hands with your thingies
and all of that is hard to go through.

A D minor gets to me,
as soon as you leave – he’s in the room
stupid D minor, always finds out when that is

He grabs me firmly and doesn’t let go
he is crazy about silence, never misses it
Takes me to his blueish home.

A D minor, wrecks me
some would simply call that – sorrow
That’s not it. What is sorrow for a D minor?

Sometimes you’re not around and, all alone,
I’m searching for a way to trick the day a bit
but the D minor is cunning

He lets all lights go dim
waits for the last twinkling stars
pulls my sleeve – Lets go!

He scares me; where are you?
a thousand things might have happened
stupid D minor, who is he mourning for all night

He takes me into his dark carriage
the sky turns into color of your eyes
I know the road, it’s the high road to pain

A D minor, wrecks me
some would simply call that – sorrow
That’s not it. What is sorrow for a D minor?

There remained a book with a couple of unread pages
and some small things made of Herendi porcelain
and a pullover that you’ve worn…

There remained a record – The Best of Ry Cooder;
and a classy little powder box
and I remained yearning for you, for as long as I live,
my dear…

6 thoughts on “Đorđe Balašević – D-moll

  1. lostwithoutyou says:

    ..sve pohvale za vas!!!…ako moze od BALASEVICA-pjesma RINGISPIL… prevod sa srpskog na engleski jezik… HVALA..

  2. Thank you for the suggestions! I’ve made some changes in my version… 🙂

  3. I did not like some parts, so I fixed it :o). Cheers!

    Sometimes, you wander away, and I am dreaming alone;
    I admit, it’s not working, but I’m trying
    and he always comes, d-minor.

    He comes down like a thief, on the strings,
    he fills my hands with your trinkets
    and it is hard to go through all of that.

    One d-minor gets to me,
    as you leave – he’s in the room
    stupid d-minor, he always finds out when that is.

    He grabs me tightly and won’t let go,
    he is crazy about silence, he doesn’t miss the occasion;
    He takes me to his bluish home.

    One d-minor breaks me down,
    some people would simply call that sorrow;
    That’s not it. What is sorrow for d-minor?

    Sometimes you’re not around and I’m, all alone,
    finding a way to trick the day;
    but he is sneaky, d-minor.

    He lets all lights go soft,
    waits for the last dimming stars;
    He pulls my sleeve – let’s go.

    He scares me; where are you?
    A thousand things might have happened;
    Stupid d-minor, who is he grieving for all night long.

    He takes me into his dark carriage,
    the sky becomes the color of your eyes
    I know this road, it’s a shortcut to pain.

    One d-minor breaks me down,
    some people would simply call that sorrow;
    That’s not it. What is sorrow for d-minor?

    You left a book with a couple of unread pages,
    some small things made of Herendi porcelain,
    and one pullover that you wore…

    And you left a record – the Best of Ry Cooder;
    and a fine small powder box,
    And you left me, longing for you until I live,
    my dear…

  4. It is great that you have translated this wonderful song!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.