Otkad sam te srela
mojoj duši mira nema, nijednog trena
strasno me ljubiš, kao violina jecam
Da je meni, da je
da ova ljubav traje dovjeka
da se samo smijem
da ti bijele ruke
grijem i milujem
Bojate bane buski, bojate bane buski
bojate bane, bojate bane
bojate bane buski
Ja ću tebi biti
nježna kao svile niti
o dušo moja
ti si moje srebro
ti si moje zlato
ti si rijedak dijamant
English Translation
Ever since I met you
my soul has no peace, not even one moment
you’re kissing me passionately, I’m sobbing like a violin
For me, if
if this love is to last forever
if I just laugh
if I just embrace and caress
your white hands
Bojate bane buski, bojate bane buski
bojate bane, bojate bane
bojate bane buski
I’ll be gentle to you
like silk threads
oh, my dear
you’re my silver
you’re my gold
you are a rare diamond
I think you were in a hurry when you translated this
“Ja ću tebi biti
nježna kao svile niti”
It means simply
“I’ll be gentle to you
like silk threads”
oh oops, xD thanks for catching that 🙂