Djordje Balasevic – Kad odem

Kad odem,
kad me djavo isprati glavnim sokakom
i kad mesečina zaveje moj trag,
nemoj tugovati jer jednom svakom
mali nemi slavuj doleti na prag.

Kad odem,
kad zamumla vetar zimske očenaše
i kad mrtvo lišće potera u kas,
za kaznu prognaće i tamburaše,
zbog pogrešne pesme u pogrešan čas.

Hej, budi jaka ti,
najlakše je plakati.
To nam samo Gospod svira
jesenju sonatu.

Snio sam vrata u tom suvom zlatu,
strah me da prodjem, al’ proći ću.

Znam, laf si stari ti,
nemoj sve pokvariti,
kresni samo jednu sveću
na svetog Jovana.

Ne čuvaj dugo pepeo tih dana,
kad jednom odem, a poći ću.

Kad odem,
kad u prozor staviš prvu hrizantemu
i kad popucaju divlji kesteni,
ne pali uzalud fenjer na tremu
kad me otmu magle jedne jeseni.

Hej, budi jaka ti,
najlakše je plakati.
To nam samo Gospod svira
jesenju sonatu.

Snio sam vrata u tom suvom zlatu,
strah me da prodjem al’ proći ću.

Znam, laf si stari ti,
nemoj sve pokvariti,
kresni samo jednu sveću
na svetog Jovana.

Ne čuvaj dugo pepeo tih dana,
kad jednom odem, a poći ću.

Kad jednom odem…

Album_Djordje Balasevic - Tri posleratna druga

English Translation

When I Leave

When I leave,
when the devil escorts me down the main street
and when the moonlight covers my trace
don’t be sad because sooner or later
the little silent nightingale comes to everybody’s door

When I leave
and when the wind hums the winter prayer
and when it makes dead leaves trot
as a punishment he will expel tambura players as well
because of the wrong song at the wrong moment

Hey, be strong
crying is the easiest
It’s just the Lord playing
the Autumn sonata

I’ve dreamt of a door in the pure gold,
I’m afraid to go through, but I will go through.

I know you’re strong enough
don’t spoil it all
light just one candle
on St Jovan’s day

Don’t hang on to ashes of the day for long
when I once leave, I will go.

When I leave,
when you put the first chrysanthemum on the window
and when chestnut pops out
don’t light in vain the lantern on the porch
when fogs of an Autumn abduct me

Hey, be strong
crying is the easiest
It’s just the Lord playing
the Autumn sonata

I’ve dreamt of a door in the pure gold,
I’m afraid to go through, but I will go through.

I know you’re strong enough
don’t spoil it all
light just one candle
on St Jovan’s day

Don’t hang on to ashes of the day for long
when I once leave, I will go.

When I once leave…

2 thoughts on “Djordje Balasevic – Kad odem

  1. Hvala Sanja.. slažem se da bi “when I’m gone” zvučalo bolje ali on ne kaže “kad me ne bude” a u duhu engleskog se takođe napušta ovaj svet “leave this world” … 🙂

  2. 🙁 svaka cast trudu, ali prijevod zaista nije u duhu Engleskog…
    Kad odem, kad me djavo isprati ( kad umre) – prijevod bi bio When Im gone
    When I leave – bi bilo kao kad otidem ( u duhu naseg jezika)

    Al kao sto rekoh, pohvala za trud… ja sam pokusala prevesti par njegovih pjesama i nemoguce ga je prevesti a da taj prijevod ne zvuci krnje i nedostojno jedno Balasu !!!

    sanja

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social profiles